登陆注册
15482700000014

第14章 PAUL AND VIRGINIA(6)

At length, in 1738, three years after the arrival of Monsieur de la Bourdonnais in this island, Madame de la Tour was informed that the Governor had a letter to give her from her aunt. She flew to Port Louis; maternal joy raised her mind above all trifling considerations, and she was careless on this occasion of appearing in her homely attire. Monsieur de la Bourdonnais gave her a letter from her aunt, in which she informed her, that she deserved her fate for marrying an adventurer and a libertine: that the passions brought with them their own punishment; that the premature death of her husband was a just visitation from Heaven; that she had done well in going to a distant island, rather than dishonour her family by remaining in France; and that, after all, in the colony where she had taken refuge, none but the idle failed to grow rich. Having thus censured her niece, she concluded by eulogizing herself. To avoid, she said, the almost inevitable evils of marriage, she had determined to remain single. In fact, as she was of a very ambitious disposition she had resolved to marry none but a man of high rank; but although she was very rich, her fortune was not found a sufficient bribe, even at court, to counterbalance the malignant dispositions of her mind, and the disagreeable qualities of her person.

After mature deliberations, she added, in a postscript, that she had strongly recommended her niece to Monsieur de la Bourdonnais. This she had indeed done, but in a manner of late too common which renders a patron perhaps even more to be feared than a declared enemy; for, in order to justify herself for her harshness, she had cruelly slandered her niece, while she affected to pity her misfortunes.

Madame de la Tour, whom no unprejudiced person could have seen without feelings of sympathy and respect, was received with the utmost coolness by Monsieur de la Bourdonnais, biased as he was against her.

When she painted to him her own situation and that of her child, he replied in abrupt sentences,--"We shall see what can be done--there are so many to relieve--all in good time--why did you displease your aunt?--you have been much to blame."

Madame de la Tour returned to her cottage, her heart torn with grief, and filled with all the bitterness of disappointment. When she arrived, she threw her aunt's letter on the table, and exclaimed to her friend,--"There is the fruit of eleven years of patient expectation!" Madame de la Tour being the only person in the little circle who could read, she again took up the letter, and read it aloud. Scarcely had she finished, when Margaret exclaimed, "What have we to do with your relations? Has God then forsaken us? He only is our father! Have we not hitherto been happy? Why then this regret? You have no courage." Seeing Madame de la Tour in tears, she threw herself upon her neck, and pressing her in her arms,--"My dear friend!" cried she, "my dear friend!"--but her emotion choked her utterance. At this sight Virginia burst into tears, and pressed her mother's and Margaret's hand alternately to her lips and heart; while Paul, his eyes inflamed with anger, cried, clasped his hands together, and stamped his foot, not knowing whom to blame for this scene of misery.

The noise soon brought Domingo and Mary to the spot, and the little habitation resounded with cries of distress,--"Ah, madame!--My good mistress!--My dear mother!--Do not weep!" These tender proofs of affections at length dispelled the grief of Madame de la Tour. She took Paul and Virginia in her arms, and, embracing them, said, "You are the cause of my affliction, my children, but you are also my only source of delight! Yes, my dear children, misfortune has reached me, but only from a distance: here, I am surrounded with happiness." Paul and Virginia did not understand this reflection; but, when they saw that she was calm, they smiled, and continued to caress her.

Tranquillity was thus restored in this happy family, and all that had passed was but a storm in the midst of fine weather, which disturbs the serenity of the atmosphere but for a short time, and then passes away.

The amiable disposition of these children unfolded itself daily. One Sunday, at day-break, their mothers having gone to mass at the church of Shaddock Grove, the children perceived a negro woman beneath the plantains which surrounded their habitation. She appeared almost wasted to a skeleton, and had no other garment than a piece of coarse cloth thrown around her. She threw herself at the feet of Virginia, who was preparing the family breakfast, and said, "My good young lady, have pity on a poor runaway slave. For a whole month I have wandered among these mountains, half dead with hunger, and often pursued by the hunters and their dogs. I fled from my master, a rich planter of the Black River, who has used me as you see;" and she showed her body marked with scars from the lashes she had received. She added, "I was going to drown myself, but hearing you lived here, I said to myself, since there are still some good white people in this country, I need not die yet." Virginia answered with emotion,--"Take courage, unfortunate creature! here is something to eat;" and she gave her the breakfast she had been preparing, which the slave in a few minutes devoured. When her hunger was appeased, Virginia said to her,--"Poor woman! I should like to go and ask forgiveness for you of your master.

同类推荐
  • 洹词记事抄

    洹词记事抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筠廊偶笔

    筠廊偶笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Love for Love

    Love for Love

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐子西文录

    唐子西文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇朝平吳錄

    皇朝平吳錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之十方神器

    重生之十方神器

    少年穿越回数千年前,收集前世落入暗黑九帝手中的十方神器,拯救这片堕落黑暗的荒云大陆。师凌君王胜,皇尊缔仙神。万古倥偬逝,几人能留名?PS:每日一更,3000字起步,如喜欢可收藏,感谢大家支持。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 自由的枫

    自由的枫

    北冥郡胡家,郡主胡旭算是以武起家的代表了,胡家人更是军中好汉,胡家一共三子一女,除了胡三公子之外,连第四个女儿都是一代好手!
  • 都市最强特种兵

    都市最强特种兵

    “热血可洒,军令难违!我们是为和平而来!”维和、反恐,时常游走在危险边缘的杜希,佣兵界最强悍的敌人,各国元首最想要干掉的业内顶级兵王,卸下荣耀,回归家族后,却发现命运似乎也一直在和他作对。被自己家族视为耻辱,父母在家族抬不起头来、妹妹因为他交不到男朋友,未曾见过面的未婚妻一家,迫不及待跑来退婚,于是他怒了,他决定和这个世界谈谈,王者回归,携风云之势,一路啪啪啪拍打敌人的脸。
  • 蓝晨学院

    蓝晨学院

    蓝晨学院一个普通的梦,牵出了关于蓝晨学院的一个惊天秘密。更有诡异的传说:冥王克拉帝斯,冥界少主克拉维尔神秘消失的四大家族,且看慕容家族唯一後人慕容林宇(也就是本书主人公赵殷泽)背负家族使命,如何在这个充满玄幻的世界生存,寻找消失人间千年的楼兰神剑,如何找到其他三大家族後人。挽救即将灭亡的人类世界,阻止邪神军团降临人间!!
  • 犬妖降临逗个妻
  • 天魔剑皇

    天魔剑皇

    父亲失踪,母亲身为魔族被家族所抓,他偶得神功,偶得圣龙魔剑,为红颜一剑震天地,扰乾坤,成就一代魔皇,一代剑皇,天下称他为天魔剑皇!
  • 腹黑佣兵王妃

    腹黑佣兵王妃

    她是机智腹黑雇佣兵,魂穿安定侯府怯弱嫡女,除奸惩恶扫门庭。原身是安定侯唯一遗孤,祖母不疼,伯父贪婪,堂姐蛇蝎,一家子豺狼虎豹,夺宅害命。被陷害通奸,猪笼浸江,堂堂尊贵的安定侯府大小姐,却沦落成街头巷尾的笑谈,声名狼藉。享人富乐,受人恩泽,却是如此丧尽天良。占了我的通通给我吐出来!以为把我打入泥里,我就翻身无门?元宵晚宴,大展才情,一时光芒万丈,搅乱一江浊水,还成就了一桩孽缘。他是尊贵的皇长孙,集万千荣宠于一身,却是福浅命薄的病痨子,皇权之争的试刀石。他有权没命受,她有命却处处受制于人。女追男本就是不得以而为之的戏码,不料却一步踏错,把自己深陷局中,步步为营,处处算计--情节虚构,请勿模仿
  • 废材逆袭:绝宠世子妃

    废材逆袭:绝宠世子妃

    她是天下闻名的废材,她是21世纪拥有一身医术和异能的女特工,女特工穿成废材小姐.............
  • 极乐剑尊

    极乐剑尊

    天外异客,百族林立,群雄涿鹿,诸神并起!神鸦低吟浅唱俯视大地,魔鬼从地狱爬起,毁灭的序曲奏响,诸神终将黄昏,一少年逆天而上,宇内为尊,临绝境之渊,舞魔法之炫丽,聆听沧澜大陆的传奇。举手遮天,白衣临世!一剑而天下寒!一怒而苍生惧!