登陆注册
15480100000011

第11章 INTRODUCTION(11)

Literature, as literature, had lost its charm for him. "You are perfectly right," he writes to a friend; "I care only for the idea, and I pay no attention to my style " The idea was the impor-tant thing to Tolstoy in everything that he read or wrote. When his attention was drawn to an illuminating essay on the poet Lermontov he was pleased with it, not because it demonstrated Ler-montov's position in the literary history of Rus-sia, but because it pointed out the moral aims which underlay the wild Byronism of his works.

He reproached the novelist Leskov, who had sent him his latest novel, for the "exuberance" of his flowers of speech and for his florid sentences--beautiful in their way, he says, but inexpedient and unnecessary. He even counselled the younger generation to give up poetry as a form of expres-sion and to use prose instead. Poetry, he main-tained, was always artificial and obscure. His attitude towards the art of writing remained to the end one of hostility. Whenever he caught himself working for art he was wont to reproach himself, and his diaries contain many recrimina-tions against his own weakness in yielding to this besetting temptation. Yet to these very lapses we are indebted for this collection of fragments.

The greater number of stories and plays con-tained in these volumes date from the years fol-lowing upon Tolstoy's pedagogic activity. Long intervals, however, elapsed in most cases between the original synopsis and the final touches. Thus "Father Serge," of which he sketched the outline to Mr. Chertkov in 1890, was so often put aside to make way for purely ethical writings that not till 1898 does the entry occur in his diary, "To-day, quite unexpectedly, I finished Serge " A year previously a dramatic incident had come to his knowledge, which he elaborated in the play entitled "The Man who was dead " It ran on the lines familiarised by Enoch Arden and similar stories, of a wife deserted by her husband and supported in his absence by a benefactor, whom she subsequently marries. In this instance the supposed dead man was suddenly resuscitated as the result of his own admissions in his cups, the wife and her second husband being consequently arrested and condemned to a term of imprison-ment. Tolstoy seriously attacked the subject during the summer of 1900, and having brought it within a measurable distance of completion in a shorter time than was usual with him, submitted it to the judgment of a circle of friends. The drama made a deep impression on the privileged few who read it, and some mention of it appeared in the newspapers.

Shortly afterwards a young man came to see Tolstoy in private. He begged him to refrain from publishing "The Man who was dead," as it was the history of his mother's life, and would dis-tress her gravely, besides possibly occasioning further police intervention. Tolstoy promptly consented, and the play remained, as it now ap-pears, in an unfinished condition. He had al-ready felt doubtful whether "it was a thing God would approve," Art for Art's sake having in his eyes no right to existence. For this reason a didactic tendency is increasingly evident in these later stories. "After the Ball" gives a painful picture of Russian military cruelty; "The Forged Coupon" traces the cancerous growth of evil, and demonstrates with dramatic force the cumu-lative misery resulting from one apparently trivial act of wrongdoing.

Of the three plays included in these volumes, "The Light that shines in Darkness" has a spe-cial claim to our attention as an example of auto-biography in the guise of drama. It is a speci-men of Tolstoy's gift of seeing himself as others saw him, and viewing a question in all its bear-ings. It presents not actions but ideas, giving with entire impartiality the opinions of his home circle, of his friends, of the Church and of the State, in regard to his altruistic propaganda and to the anarchism of which he has been accused.

The scene of the renunciation of the estates of the hero may be taken as a literal version of what actually took place in regard to Tolstoy himself, while the dialogues by which the piece is carried forward are more like verbatim records than im-aginary conversations.

This play was, in addition, a medium by which Tolstoy emphasised his abhorrence of military service, and probably for this reason its produc-tion is absolutely forbidden in Russia. A word may be said here on Tolstoy's so-called Anarchy, a term admitting of grave misconstruction. In that he denied the benefit of existing governments to the people over whom they ruled, and in that he stigmatised standing armies as "collections of disciplined murderers," Tolstoy was an Anarchist; but in that he reprobated the methods of violence, no matter how righteous the cause at stake, and upheld by word and deed the gospel of Love and submission, he cannot be judged guilty of Anar-chism in its full significance. He could not, how-ever, suppress the sympathy which he felt with those whose resistance to oppression brought them into deadly conflict with autocracy. He found in the Caucasian chieftain, Hadji Murat, a sub-ject full of human interest and dramatic possibili-ties; and though some eight years passed before he corrected the manuscript for the last time (in 1903), it is evident from the numbers of entries in his diary that it had greatly occupied his thoughts so far back even as the period which he spent in Tiflis prior to the Crimean war. It was then that the final subjugation of the Caucasus took place, and Shamil and his devoted band made their last struggle for freedom. After the lapse of half a century, Tolstoy gave vent in "Hadji Murat" to the resentment which the military despotism of Nicholas I. had roused in his sensitive and fearless spirit.

Courage was the dominant note in Tolstoy's character, and none have excelled him in portray-ing brave men. His own fearlessness was of the rarest, in that it was both physical and moral.

同类推荐
热门推荐
  • 云剑飞

    云剑飞

    侠义。两个字,代表了无数人的追求。江湖。两个字,承载了着无数人的梦想。武侠。两个字,只有中国人明白其中的含义。什么是大侠?——侠之大者,为国为民。为侠者一生所求——“不图功名,但求所行诸事皆不违背侠义之道”
  • 女扮男装:绝色校草在身边

    女扮男装:绝色校草在身边

    韩国明星白轻羽刚刚回国,就被要求去贵族学校上学。呵,想要我订婚,门都没有!逃婚?没心意,直接把未婚夫们都送出去不就行啦?某校草在学校门口叫卖:“帅哥要不要来一打?上得厅房下得厨房!”几位候选人不乐意了:“我可以以一敌百,你确定不要?”“我有钱,谁欺负你用钱砸死他!”“羽儿,待我拿到全国音乐大赛一等奖,你娶我可好?”......某校草看着某几只帅哥,笑道:“嗯...是挺帅的,但,有我帅吗?”【本书女扮男装,女主腹黑毒舌】
  • 花叶未落心已伤

    花叶未落心已伤

    花叶未落为何心中已经充满了淡淡的忧伤?呵呵,可能真的有些悲伤吧!
  • 日亡之日

    日亡之日

    虽说是末日文但没有系统,没有等级,没有修炼,,没有强化,只有一群人依靠末日前所掌握的生存技术苦苦挣扎的活着。末日降临,人性的黑暗一面无限放大,不仅与天斗更要跟人斗。我是第一次写小说,写的不好请见谅,有什么意见可以在书评提,希望大家给我进步的机会,谢谢。
  • 网游之苍天

    网游之苍天

    没有绝顶的等级,不是职业的玩家,怎么玩转一个当红网游?没有极品的装备,不是所谓的帅哥,怎么能成就游戏至尊之位?靠运气,靠智慧,最终还得看天意……
  • 碧水叠烟

    碧水叠烟

    因沙漠里一宗命案,江湖传言,隐没百年的碧水叠烟剑重现江湖。相传,碧水叠烟乃是江湖神兵,得之者必得武林。江湖各派擐甲执兵,神兵一出必定天下共逐之。
  • 吃出你的健康来

    吃出你的健康来

    本书以中医四季养生原理作为理论根据,全书按照春、夏、秋、冬分为四部分内容,每一部分均包括四季饮食宜忌以及精心安排的养生主食、养生菜、养生粥、养生汤、养生药膳以及养生茶饮等。
  • 冷酷三千金vs霸道三少

    冷酷三千金vs霸道三少

    当任性的三千金遇到霸道的三位自己命中注定的少年又会擦出怎样的火花呢
  • 那年那月那颗星

    那年那月那颗星

    主人公小星是一位命运坎坷的少年,刚出生就被父母抛弃被一位好心的农村女人收养长大,15岁后想出人头地报答养母的他便独自出村进城。他天资算不上聪明运气也算不上好,但是他有坚强的韧性和魄力,未来将是为他开启的。
  • 剑碎虚空

    剑碎虚空

    坠崖男子奇迹生还,灵魂突变,拥有不可思议的力量,且看主角如何从一名修为丧失的废人一步步攀上巅峰、修炼天下最强大的功法、获得天下最厉害的灵器、纵横世界!男人当醉卧美人膝、醒掌天下权!