登陆注册
15479500000066

第66章 5(3)

Peculiar among the Testacea are the sea-urchins and the animals known as Tethya (Ascidians). The sea-urchins have five teeth, and in the centre of these the fleshy body which is common to all the animals we have been discussing. Immediately after this comes a gullet, and then the stomach, divided into a number of separate compartments, which look like so many distinct stomachs; for the cavities are separate and all contain abundant residual matter. They are all, however, connected with one and the same oesophagus, and they all end in one and the same excremental vent. There is nothing besides the stomach of a fleshy character, as has already been stated. All that can be seen are the so-called ova, of which there are several, contained each in a separate membrane, and certain black bodies which have no name, and which, beginning at the animal's mouth, are scattered round its body here and there promiscuously. These sea-urchins are not all of one species, but there are several different kinds, and in all of them the parts mentioned are to be found. It is not, however, in every kind that the so-called ova are edible. Neither do these attain to any size in any other species than that with which we are all familiar. A similar distinction may be made generally in the case of all Testacea. For there is a great difference in the edible qualities of the flesh of different kinds; and in some, moreover, the residual substance known as the mecon is good for food, while in others it is uneatable. This mecon in the turbinated genera is lodged in the spiral part of the shell, while in univalves, such as limpets, it occupies the fundus, and in bivalves is placed near the hinge, the so-called ovum lying on the right; while on the opposite side is the vent. The former is incorrectly termed ovum, for it merely corresponds to what in well-fed sanguineous animals is fat; and thus it is that it makes its appearance in Testacea at those seasons of the year when they are in good condition, namely, spring and autumn. For no Testacea can abide extremes of temperature, and they are therefore in evil plight in seasons of great cold or heat. This is clearly shown by what occurs in the case of the sea-urchins. For though the ova are to be found in these animals even directly they are born, yet they acquire a greater size than usual at the time of full moon; not, as some think, because sea-urchins eat more at that season, but because the nights are then warmer, owing to the moonlight. For these creatures are bloodless, and so are unable to stand cold and require warmth. Therefore it is that they are found in better condition in summer than at any other season; and this all over the world excepting in the Pyrrhean tidal strait.

There the sea-urchins flourish as well in winter as in summer. But the reason for this is that they have a greater abundance of food in the winter, because the fish desert the strait at that season.

The number of the ova is the same in all sea-urchins, and is an odd one. For there are five ova, just as there are also five teeth and five stomachs; and the explanation of this is to be found in the fact that the so-called ova are not really ova, but merely, as was said before, the result of the animal's well-fed condition. Oysters also have a so-called ovum, corresponding in character to that of the sea-urchins, but existing only on one side of their body. Now inasmuch as the sea-urchin is of a spherical form, and not merely a single disk like the oyster, and in virtue of its spherical shape is the same from whatever side it be examined, its ovum must necessarily be of a corresponding symmetry. For the spherical shape has not the asymmetry of the disk-shaped body of the oysters. For in all these animals the head is central, but in the sea-urchin the so-called ovum is above [and symmetrical, while in the oyster it is only one side]. Now the necessary symmetry would be observed were the ovum to form a continuous ring. But this may not be. For it would be in opposition to what prevails in the whole tribe of Testacea; for in all the ovum is discontinuous, and in all excepting the sea-urchins asymmetrical, being placed only on one side of the body. Owing then to this necessary discontinuity of the ovum, which belongs to the sea-urchin as a member of the class, and owing to the spherical shape of its body, which is its individual peculiarity, this animal cannot possibly have an even number of ova. For were they an even number, they would have to be arranged exactly opposite to each other, in pairs, so as to keep the necessary symmetry; one ovum of each pair being placed at one end, the other ovum at the other end of a transverse diameter. This again would violate the universal provision in Testacea. For both in the oysters and in the scallops we find the ovum only on one side of the circumference. The number then of the ova must be uneven, three for instance, or five. But if there were only three they would be much too far apart; while, if there were more than five, they would come to form a continuous mass. The former arrangement would be disadvantageous to the animal, the latter an impossibility. There can therefore be neither more nor less than five. For the same reason the stomach is divided into five parts, and there is a corresponding number of teeth. For seeing that the ova represent each of them a kind of body for the animal, their disposition must conform to that of the stomach, seeing that it is from this that they derive the material for their growth. Now if there were only one stomach, either the ova would be too far off from it, or it would be so big as to fill up the whole cavity, and the sea-urchin would have great difficulty in moving about and finding due nourishment for its repletion. As then there are five intervals between the five ova, so are there of necessity five divisions of the stomach, one for each interval. So also, and on like grounds, there are five teeth. For nature is thus enabled to allot to each stomachal compartment and ovum its separate and similar tooth.

同类推荐
热门推荐
  • 白色樱花只因幼时之约

    白色樱花只因幼时之约

    八年前,我们的偶遇留下了一个约定......八年后,再次邂逅,不会放手......漫天的樱花飘落,赠与我们,一场爱情......
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 世家青梅竹马记:娇女

    世家青梅竹马记:娇女

    林媛作为林家唯一的嫡女,生活优厚,日子顺心。从出生到出嫁,她发愁过的事情,只有一件——齐家的小竹马,越长越俊秀,追他的女子已经排了两条街那么长……还能不能愉快的玩耍了?
  • 那年我们分开

    那年我们分开

    留学一条无法回归的路。那条路上有我们的爱情,生活,学业。我们精心的酝酿着,却始终走不过最终的命运的归宿。
  • 佛说出家功德经

    佛说出家功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四教仪集注节义

    四教仪集注节义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毒辣小萌妻绝配狠毒大boss

    毒辣小萌妻绝配狠毒大boss

    萌萌呆呆的看着对面的男人.男人不自觉的咳嗽了一下:“女人把你的口水擦一擦”。萌萌抹了抹嘴角,笑着对那个男人说:“先生你看错了,我这是被你的口水给喷的”。那个男人邪恶的笑了笑说:“那你不介意我再喷点吧”萌萌竟……
  • 重生之小人物

    重生之小人物

    一个职场小青年,默默无名的奋斗在城市中,在现实的生活中遭到了恶徒的迫害后,重生在了10年前,得到了上古魔神蚩尤的传承,10年可以改变一切,且看主角如何玩转生活,改变命运,纵横天地间,万恶的地狱,神秘的天庭与佛家国度,大战西方众神,最终抱得美人归。
  • 黑客霸主

    黑客霸主

    程序专家:研制人工智能最少需要五十年!……神秘组织:破解外星文明最少需要一百年!……我:不好意思,我已经替你们做了…………重生八年前,……再现精彩的黑客大战……试问这世间,还有谁能阻挡他成为黑客霸主!……
  • 邪皇魅妻:废材嫡小姐

    邪皇魅妻:废材嫡小姐

    她,21世纪世界全能神秘组织的最强能力者,一朝穿越,成为世人唾弃的草包废物!但事实是,看她如何分分钟玩转新世界!他,祁羽皇室三皇子,世人眼中名副其实游手好闲的皇亲贵胄,整天无所事事,吊儿郎当!但事实是,看他如何翻手为云覆手为雨,颠覆世人三观!一个是善于扮猪吃老虎的21世纪绝世能力者,一个是祁羽大陆集腹黑、冷酷、霸道为一体的天才伪装者!一朝相遇,一朝相知,且看他们会上演一场如何酷炫的颠覆世人认知的游戏!