登陆注册
15479200000130

第130章 X(4)

Claude took a stick and drew a square in the sand: there, to begin with, was the house and farmyard; there was the big pasture, with Lovely Creek flowing through it; there were the wheatfields and cornfields, the timber claim; more wheat and corn, more pastures. There it all was, diagrammed on the yellow sand, with shadows gliding over it from the half-charred locust trees. He would not have believed that he could tell a stranger about it in such detail. It was partly due to his listener, no doubt; she gave him unusual sympathy, and the glow of an unusual mind. While she bent over his map, questioning him, a light dew of perspiration gathered on her upper lip, and she breathed faster from her effort to see and understand everything. He told her about his mother and his father and Mahailey; what life was like there in summer and winter and autumn--what it had been like in that fateful summer when the Hun was moving always toward Paris, and on those three days when the French were standing at the Marne; how his mother and father waited for him to bring the news at night, and how the very cornfields seemed to hold their breath.

Mlle. Olive sank back wearily in her chair. Claude looked up and saw tears sparkling in her brilliant eyes. "And I myself," she murmured, "did not know of the Marne until days afterward, though my father and brother were both there! I was far off in Brittany, and the trains did not run. That is what is wonderful, that you are here, telling me this! We, we were taught from childhood that some day the Germans would come; we grew up under that threat.

But you were so safe, with all your wheat and corn. Nothing could touch you, nothing!"

Claude dropped his eyes. "Yes," he muttered, blushing, "shame could. It pretty nearly did. We are pretty late." He rose from his chair as if he were going to fetch something . . . . But where was he to get it from? He shook his head. "I am afraid," he said mournfully, "there is nothing I can say to make you understand how far away it all seemed, how almost visionary. It didn't only seem miles away, it seemed centuries away."

"But you do come,--so many, and from so far! It is the last miracle of this war. I was in Paris on the fourth day of July, when your Marines, just from Belleau Wood, marched for your national fete, and I said to myself as they came on, 'That is a new man!' Such heads they had, so fine there, behind the ears.

Such discipline and purpose. Our people laughed and called to them and threw them flowers, but they never turned to look . . . eyes straight before. They passed like men of destiny." She threw out her hands with a swift movement and dropped them in her lap.

The emotion of that day came back in her face. As Claude looked at her burning cheeks, her burning eyes, he understood that the strain of this war had given her a perception that was almost like a gift of prophecy.

A woman came up the hill carrying a baby. Mlle. de Courcy went to meet her and took her into the house. Clause sat down again, almost lost to himself in the feeling of being completely understood, of being no longer a stranger. In the far distance the big guns were booming at intervals. Down in the garden Louis was singing. Again he wished he knew the words of Louis' songs.

The airs were rather melancholy, but they were sung very cheerfully. There was something open and warm about the boy's voice, as there was about his face-something blond, too. It was distinctly a bland voice, like summer wheatfields, ripe and waving. Claude sat alone for half an hour or more, tasting a new kind of happiness, a new kind of sadness. Ruin and new birth; the shudder of ugly things in the past, the trembling image of beautiful ones on the horizon; finding and losing; that was life, he saw.

When his hostess came back, he moved her chair for her out of the creeping sunlight. "I didn't know there were any French girls like you," he said simply, as she sat down.

She smiled. "I do not think there are any French girls left.

There are children and women. I was twenty-one when the war came, and I had never been anywhere without my mother or my brother or sister. Within a year I went all over France alone; with soldiers, with Senegalese, with anybody. Everything is different with us." She lived at Versailles, she told him, where her father had been an instructor in the Military School. He had died since the beginning of the war. Her grandfather was killed in the war of 1870. Hers was a family of soldiers, but not one of the men would be left to see the day of victory.

She looked so tired that Clause knew he had no right to stay.

Long shadows were falling in the garden. It was hard to leave; but an hour more or less wouldn't matter. Two people could hardly give each other more if they were together for years, he thought.

"Will you tell me where I can come and see you, if we both get through this war?" he asked as he rose.

He wrote it down in his notebook.

"I shall look for you," she said, giving him her hand.

同类推荐
  • 蕉廊脞录

    蕉廊脞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 私呵昧经

    私呵昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说称扬诸佛功德经

    佛说称扬诸佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林忠宣公全集

    林忠宣公全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昌言

    昌言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 断魂潮回

    断魂潮回

    高校研究生不堪导师压榨,跳楼穿越南陈,妄想远离尘世,试图找到属于自己的桃花源,现实让他不得不卷入皇室争斗,亲情,友情的破灭,让他又站在了选择的路上
  • 念念乔木

    念念乔木

    你喜欢一个人,甘愿为他付出一切。你身边的人说不值得,他身边的人说你对他真好。无非就是感动了你身边的人,感动了他身边的人,唯独没有感动到他。
  • 梦回民国,三少的外交夫人

    梦回民国,三少的外交夫人

    一朝穿越,闫阅欢本是21世纪新时代女性,精通八国语言,是一位出色的外交翻译官却穿越架空到了民国时期成为沧州闫府三小姐一场邂逅,闫阅欢为了好友打抱不平便惹上这个沧州城里的“军中枭雄”当珠联璧合,喜结连理时整座沧州城都知,这门亲事全是闫三小姐一厢情愿。那尉迟三少早在两三年前便金屋藏娇了那时整座沧州城传遍了,这刚新婚的少帅夫人即将成了下堂妻,而那娇可人即将摇身取代她的位置!当烽火连天、兵荒马乱,那传说中的“军中枭雄”却遭暗算被俘,整个沧州城处于恐慌中,那一抹纤细坚韧的倩影带领着千万人马,一举并进北疆城此后,沧州城的老百姓便对这少帅夫人刮目相看,一句谚语也因此流传开来“娶妻当娶闫阅欢,睿智救夫平北疆”
  • EXO念灿

    EXO念灿

    题记:黑夜再次如约而至,但是我只能拾阶而上,寻你于光明。一位千金小姐,被自己的后妈赶出家门,偶遇自己的亲身生哥哥,会擦出怎么样的火花?
  • 取代新娘之身不由己

    取代新娘之身不由己

    苏苏:“我出个题,回答正确今晚就喂蚊子。”“一个是自以为是的未婚夫,一个是白俊秀气的贵公子,一个是孤高自负的帝王,你选择哪个?”君夏薇:“可不可以不参与。”苏苏脸臭了。君曼睩:“我身体不舒服。”苏苏:“淘气!贫血就补四物汤。”君夏薇:“不是啦!我这个月还没来红。”苏苏:……“苏苏,把我身体里那不安分的东西抽了吧!”君夏薇哀求着搓着手。苏苏拍开她……“这个新人太不合作,咱们自己玩。”(君夏薇晕了过去,大家欢呼叫好。)苏苏:“继续,继续。“君夏薇,“刚才发生了些争执,你是要问我了么?”苏苏哑巴了……怎么回事?该不会是精神分裂吧!也许是……什么!问我有没有抽魂术,要是有这技术,我还在监狱干什么!
  • 我是伪快穿

    我是伪快穿

    为了躲避父王来到人类世界,却没过几天舒坦日子就遇到影境人来袭。对她温柔亲切的千学长居然还是影君!这也就罢了,但是为何寄身的宿主还自带红娘系统?!某人只好不停地穿梭各个真实世界,只为回到那个神秘的,本来的地方,生命的源头……然而发明系统的人表示,她是另有目的的,哈哈哈!更重要的是系统太坑从头坑到尾,一路坑到底……
  • 恋梦的城

    恋梦的城

    以前喜欢城,后来却一直做着梦,每次梦里总有城,没次见到你都做一样的梦,我想我一定是爱上了你,爱上了这座城。
  • 一缕冷香远

    一缕冷香远

    山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。蓄起亘古的情丝,揉碎殷红的相思。呐,忘川河畔,奈何桥头,三生池边,怎么到处都是你的身影。喂,如果,如果,当初我再勇敢一点,会不会就留的住你了。可是,我也知道,自古君王佳丽三千,又怎会独留念一指温柔乡。可是,我也知道,直到现在我也不曾后悔把你捧上王座,因为是你,因为是我。对啊,你一直都是我的执念,你的一切一切都让我欲罢不能忘,都让我甘愿损落。而我,不过是一个被遗忘的残梦,就这样吧,从此山水不相逢,从此相逢再无期。。。。。。
  • 黄庭内外景经

    黄庭内外景经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芒果街的六只猫

    芒果街的六只猫

    生活在帝都的宅女,腐女,废柴女,现充,干物女,百合女,·同样23岁的六个女生,来自不同地域,带着各自心中的梦想,未来,秘密,聚集生活在了一个安静梦幻的二层院房中。从开始的被害妄想重度,引领着现充踏入宅圈无法自拔,从盛夏到严寒,从西点到日式点心再到日本料理与漫画。讲述着六个女孩儿轻松治愈的友情,苦涩难眠的爱情与未知多舛的事业。还有神秘的房东主人,她们会产生什么样的火花呢,敬请期待吧