登陆注册
15479200000130

第130章 X(4)

Claude took a stick and drew a square in the sand: there, to begin with, was the house and farmyard; there was the big pasture, with Lovely Creek flowing through it; there were the wheatfields and cornfields, the timber claim; more wheat and corn, more pastures. There it all was, diagrammed on the yellow sand, with shadows gliding over it from the half-charred locust trees. He would not have believed that he could tell a stranger about it in such detail. It was partly due to his listener, no doubt; she gave him unusual sympathy, and the glow of an unusual mind. While she bent over his map, questioning him, a light dew of perspiration gathered on her upper lip, and she breathed faster from her effort to see and understand everything. He told her about his mother and his father and Mahailey; what life was like there in summer and winter and autumn--what it had been like in that fateful summer when the Hun was moving always toward Paris, and on those three days when the French were standing at the Marne; how his mother and father waited for him to bring the news at night, and how the very cornfields seemed to hold their breath.

Mlle. Olive sank back wearily in her chair. Claude looked up and saw tears sparkling in her brilliant eyes. "And I myself," she murmured, "did not know of the Marne until days afterward, though my father and brother were both there! I was far off in Brittany, and the trains did not run. That is what is wonderful, that you are here, telling me this! We, we were taught from childhood that some day the Germans would come; we grew up under that threat.

But you were so safe, with all your wheat and corn. Nothing could touch you, nothing!"

Claude dropped his eyes. "Yes," he muttered, blushing, "shame could. It pretty nearly did. We are pretty late." He rose from his chair as if he were going to fetch something . . . . But where was he to get it from? He shook his head. "I am afraid," he said mournfully, "there is nothing I can say to make you understand how far away it all seemed, how almost visionary. It didn't only seem miles away, it seemed centuries away."

"But you do come,--so many, and from so far! It is the last miracle of this war. I was in Paris on the fourth day of July, when your Marines, just from Belleau Wood, marched for your national fete, and I said to myself as they came on, 'That is a new man!' Such heads they had, so fine there, behind the ears.

Such discipline and purpose. Our people laughed and called to them and threw them flowers, but they never turned to look . . . eyes straight before. They passed like men of destiny." She threw out her hands with a swift movement and dropped them in her lap.

The emotion of that day came back in her face. As Claude looked at her burning cheeks, her burning eyes, he understood that the strain of this war had given her a perception that was almost like a gift of prophecy.

A woman came up the hill carrying a baby. Mlle. de Courcy went to meet her and took her into the house. Clause sat down again, almost lost to himself in the feeling of being completely understood, of being no longer a stranger. In the far distance the big guns were booming at intervals. Down in the garden Louis was singing. Again he wished he knew the words of Louis' songs.

The airs were rather melancholy, but they were sung very cheerfully. There was something open and warm about the boy's voice, as there was about his face-something blond, too. It was distinctly a bland voice, like summer wheatfields, ripe and waving. Claude sat alone for half an hour or more, tasting a new kind of happiness, a new kind of sadness. Ruin and new birth; the shudder of ugly things in the past, the trembling image of beautiful ones on the horizon; finding and losing; that was life, he saw.

When his hostess came back, he moved her chair for her out of the creeping sunlight. "I didn't know there were any French girls like you," he said simply, as she sat down.

She smiled. "I do not think there are any French girls left.

There are children and women. I was twenty-one when the war came, and I had never been anywhere without my mother or my brother or sister. Within a year I went all over France alone; with soldiers, with Senegalese, with anybody. Everything is different with us." She lived at Versailles, she told him, where her father had been an instructor in the Military School. He had died since the beginning of the war. Her grandfather was killed in the war of 1870. Hers was a family of soldiers, but not one of the men would be left to see the day of victory.

She looked so tired that Clause knew he had no right to stay.

Long shadows were falling in the garden. It was hard to leave; but an hour more or less wouldn't matter. Two people could hardly give each other more if they were together for years, he thought.

"Will you tell me where I can come and see you, if we both get through this war?" he asked as he rose.

He wrote it down in his notebook.

"I shall look for you," she said, giving him her hand.

同类推荐
  • 谰言长语

    谰言长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Medea

    Medea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 窑器说

    窑器说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 采华连王上佛受决经

    采华连王上佛受决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 独醉亭集

    独醉亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 漂泊者游记

    漂泊者游记

    道路,究竟是怎样的东西?人只需要在道路上前进就可以了吗?或许,在某个世界,某个时代,某个地点,会有这样的人。比起任何人都要平凡,比起任何人都要普通,也跟任何人一样,都拥有自己的梦想。有时候,会迷茫,会痛苦,会绝望。会在不经意间迷失了方向,也会跟任何人一样,听到梦想的激流在心中奔腾的声响而重新勇往直前,直到道路的尽头。只不过,他们比起任何人都要坚持梦想,比起任何人都要坚信希望,比起任何人都要向往远方。渺小的人类的意义就在于此,道路的意义就在于此,他们相信着。因此,就算会受伤,就算会恐惧,就算会绝望,他们也绝对要坚守自己的梦想。生命不息,前进不止。路的尽头不一定是终点,但一定有未来。
  • How the Whale Got His Throat

    How the Whale Got His Throat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国鄱阳湖

    中国鄱阳湖

    详细讲解了鄱阳湖古今历史之演变,描述鄱阳湖周边各地的民俗文化、风土人情以及地理资源概况,熔历史、思想、知识及趣味性于一炉,资料丰富详实。
  • 都市之学生侦探

    都市之学生侦探

    我是一名专业的侦探。我既能做大事,也能做小事。不知在下有何请求?就你这个高中生当侦探,你柯南看多了?病还没好么?
  • 半世残魂

    半世残魂

    【一个月更一次,慎入】抱歉抱歉抱歉,作者还没想出合适的简介。/黑脸
  • 惑情

    惑情

    “女人是我的宗教”,在有限的青春里,我不停地去追逐那生命里奢侈的爱情,不曾料到:一段情,一道伤,真心付出却始终没有一个结果。我不懂,为什么相爱的人不能够在一起?爱了,恨了,相爱的人也就散了;哭了,累了,两颗心同时都碎了;飘摇了,动荡了,似乎终于解脱了;坚强了,振作了,最后还是分别了……冰雪聪明的乔敏,善良美丽的雨心,妩媚动人的姚洁,娇小可爱的若雪,到底谁才是我的归宿?在这物欲横流的大都市,曾经相爱的两个也许早就迷失在欲望的另类国度。
  • 背梦而驰

    背梦而驰

    这是一部不太成熟的小说,由于是业余写作,时间跨度大,情节缺少连贯性,日后定将修改前段部分。但是本小说注重思想、语言和文字片段,因此尚可阅读。
  • 绝色倾城:邪妃很嚣张

    绝色倾城:邪妃很嚣张

    她,来自神界,是神界最为尊贵的公主,因为贪玩偷偷下到人界却丢失了全部的法力,这个身体的主人居然是废材?啧啧啧,这个词可不适合她!刚刚适应这个身体两天未婚夫却要跟他解除婚约?啧啧啧,这种渣男谁会稀罕?妹妹们的一次次暗害?本以为人界的人都非常善良,看来......不过,就以为你们会玩阴的?最高法力告诉你们做人的法则!炼药师罕见?不好意思,她就是!绝世丹药信手拈来!炼器师稀少?最高圣器闪瞎狗眼!却不曾想过居然会和宿敌一起......
  • 天繁

    天繁

    泛黄的书页,神秘的遗迹,浩瀚的宇宙......科,武高度发达的未来世界,人类以武道开发自身潜能。然而,这个世界并不是理想中的世界,黑暗依旧在光明之下.....
  • 藏在四叶草里的爱

    藏在四叶草里的爱

    相守十年,他们彼此从未忘记,再次相遇丘比特之星是否会再次眷恋她们,种种误会是否会让他们从此分道扬镳,小小的四叶草又会扭转怎样的结局?让我们走进故事走进人物用心灵体会藏在四叶草里的爱、、、