登陆注册
15478500000105

第105章 STIRRING TIMES IN AUSTRIA(16)

'Eh bien! I no saw not that that frog had nothing of better than each frog.' (Je ne vois pas que cette grenouille ait rien de mieux qu'aucune grenouille.) [If that isn't grammar gone to seed, then I count myself no judge. --M.T.]

'Possible that you not it saw not,' said Smiley; 'possible that you--you comprehend frogs; possible that you not you there comprehend nothing;possible that you had of the experience, and possible that you not be but an amateur. Of all manner (de toute maniere) I bet forty dollars that she batter in jumping no matter which frog of the country of Calaveras.'

The individual reflected a second, and said like sad:

'I not am but a stranger here, I no have not a frog; but if I of it had one, I would embrace the bet.'

'Strong, well!' respond Smiley; 'nothing of more facility. If you will hold my box a minute, I go you to search a frog (j'irai vous chercher.)'

Behold, then, the individual who guards the box, who puts his forty dollars upon those of Smiley, and who attends (et qui attendre). He attended enough longtimes, reflecting all solely. And figure you that he takes Daniel, him opens the mouth by force and with a teaspoon him fills with shot of the hunt, even him fills just to the chin, then he him puts by the earth. Smiley during these times was at slopping in a swamp.

Finally he trapped (attrape) a frog, him carried to that individual, and said:

'Now if you be ready, put him all against Daniel, with their before-feet upon the same line, and I give the signal'--then he added: 'One, two three--advance!'

Him and the individual touched their frogs by behind, and the frog new put to jump smartly, but Daniel himself lifted ponderously, exhalted the shoulders thus, like a Frenchman--to what good? He could not budge, he is planted solid like a church, he not advance no more than if one him had put at the anchor.

Smiley was surprised and disgusted, but he not himself doubted not of the turn being intended (mais il ne se doutait pas du tour bien entendre).

The indidivual empocketed the silver, himself with it went, and of it himself in going is that he no gives not a jerk of thumb over the shoulder--like that--at the poor Daniel, in saying with his air deliberate--(L'individu empoche l'argent, s'en va et en s'en allant est-ce qu'il ne donne pas un coup de pouce pas-dessus l'epaule, comme ca, au pauvre Daniel, en disant de son air delibere).

'Eh bien! I no see not that that frog has nothing of better than another.'

Smiley himself scratched longtimes the head, the eyes fixed upon Daniel, until that which at last he said:

'I me demand how the devil it makes itself that this beast has refused.

Is it that she had something? One would believe that she is stuffed.'

He grasped Daniel by the skin of the neck, him lifted and said:

'The wolf me bite if he no weigh not five pounds.'

He him reversed and the unhappy belched two handfuls of shot (et le malheureux, etc.). When Smiley recognised how it was, he was like mad.

He deposited his frog by the earth and ran after that individual, but he not him caught never.

It may be that there are people who can translate better than I can, but I am not acquainted with them.

So ends the private and public history of the Jumping Frog of Calaveras County, an incident which has this unique feature about it--that it is both old and new, a 'chestnut' and not a 'chestnut;' for it was original when it happened two thousand years ago, and was again original when it happened in California in our own time.

P.S.

London, July, 1900. --Twice, recently, I have been asked this question:

'Have you seen the Greek version of the "Jumping Frog"?'

And twice I have answered -'No.'

'Has Professor Van Dyke seen it?'

'I suppose so.'

'Then you supposition is at fault.'

'Why?'

'Because there isn't any such version.'

'Do you mean to intimate that the tale is modern, and not borrowed from some ancient Greek book.'

'Yes. It is not permissible for any but the very young and innocent to be so easily beguiled as you and Van Dyke have been.'

'Do you mean that we have fallen a prey to our ignorance and simplicity?'

'Yes. Is Van Dyke a Greek scholar?'

'I believe so.'

'Then he knew where to find the ancient Greek version if one existed.

Why didn't he look? Why did he jump to conclusions?'

'I don't know. And was it worth the trouble, anyway?'

As it turns out, now, it was not claimed that the story had been translated from the Greek. It had its place among other uncredited stories, and was there to be turned into Greek by students of that language. 'Greek Prose Composition'--that title is what made the confusion. It seemed to mean that the originals were Greek. It was not well chosen, for it was pretty sure to mislead.

Thus vanishes the Greek Frog, and I am sorry: for he loomed fine and grand across the sweep of the ages, and I took a great pride in him.

M.T.

[1] Sidgwick, Greek Prose Composition, page 116MY MILITARY CAMPAIGN.

You have heard from a great many people who did something in the war; is it not fair and right that you listen a little moment to one who started out to do something in it, but didn't? Thousands entered the war, got just a taste of it, and then stepped out again, permanently. These, by their very numbers, are respectable, and are therefore entitled to a sort of voice--not a loud one, but a modest one; not a boastful one, but an apologetic one. They ought not to be allowed much space among better people--people who did something--I grant that; but they ought at least to be allowed to state why they didn't do anything, and also to explain the process by which they didn't do anything. Surely this kind of light must have a sort of value.

同类推荐
  • 佛说宝雨经

    佛说宝雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元婚礼贡举考

    元婚礼贡举考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 申日儿本经

    申日儿本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 後鑒錄

    後鑒錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神异典二氏部汇考

    神异典二氏部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 零魂出鞘

    零魂出鞘

    【零迟】用右手食指和中指沿着刀身从刀柄处划到刀尖,把一缕【魂力】注入早已悄然【出鞘】的短刀里,他转过身水平地砍出一刀,新月形的刀风横扫过整个战场……
  • 佛说十号经

    佛说十号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一路思绪——我懂得

    一路思绪——我懂得

    这是我到现在走过的一路,这一路思绪万千,让我懂得了无数。回头看看走过的路,每个人留下的脚印也许都不同,或深或浅,它对于每个人的意义也不同,但相同的是,这是我们自己的,旧时光。亲爱的你,愿你找到自己的梦想,去努力。
  • 纪古滇说集

    纪古滇说集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豪门隐情之养女的报复

    豪门隐情之养女的报复

    八年的忍辱负重,她不是圣人,也不是善人,她有想要保护的人。当那个人如畜生般的趴在地上,低声下气的祈求她的原谅时,她没有一丝同情,冷冷的注视。“好了,老婆,小心胎儿,我们回去吧。”男人的臂膀圈住他心爱的女人,俊脸上满是宠溺,犀利而冰冷的眸子落在那个女人身上,带着狠厉……
  • 发小结婚记

    发小结婚记

    命运就像无形的手,往往把毫不相关的命运关联在一起。三个情同手足的发小,一个妒火中烧的前男友,两个不知所谓的蟊贼,这场筹备已久的婚礼是被搅黄了呢?搅黄了呢?还是搅黄了呢?
  • 攻关之王

    攻关之王

    对苏牧来说,游戏已经成了生活中的一部分。此刻,仰望着眼前的摩天大楼,即将得到朝九晚五的工作,脑中画面开始飞速闪烁。有些东西终将逝去,在他迈出第一步时,游戏界‘攻关之王’的传说,将不复存在。于是,面试失败了……继续无业游民之前,被误当成了三流小陪练,加入了以游戏为背景的夺分赛,住进了枫林庄园,与形象各异的大小姐们组成了攻关小队。从无为到追逐,从虚拟到真实,他将从黑暗中走出,在新纪元的第一缕曙光中加冕,成就王的传说。_____________________作者话:本书慢热,我不想让主角将目标仅仅放在游戏里,就像简介的最后一段。希望各位节奏快的书友给我些时间,写一本不一样的游戏生涯。
  • 异世界的二战

    异世界的二战

    附体重生,还可以召唤地球二战名将!那就不好意思了,成立地球帝国,做地球一世皇帝,就是我的目标了。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 终极保镖在都市

    终极保镖在都市

    枭雄出狱本想开个保镖事务所,却卷入一场今天阴谋之中。为了生存下去,他不得已再战江湖,一双铁拳横扫出世,横扫江湖,肆无忌惮!在保镖界,成为赫赫有名的神话,在都市,成为巅峰枭雄!【PS:QQ群253227447欢迎加入~~~】【PS2:本书故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合。坚持原创,坚持完本!】