登陆注册
15478000000169

第169章 To Dr LEWIS.(2)

'Having taken these measures, I returned to London, where I forthwith sold off my household-furniture, and, in three weeks from my first visit, brought my wife hither to keep her Christmas. -- Considering the gloomy season of the year, the dreariness of the place, and the decayed aspect of our habitation, I was afraid that her resolution would sink under the sudden transition from a town life to such a melancholy state of rustication; but I was agreeably disappointed. -- She found the reality less uncomfortable than the picture I had drawn. -- By this time indeed, things were mended in appearance -- The out-houses had risen out of their ruins; the pigeon-house was rebuilt, and replenished by Wilson, who also put my garden in decent order, and provided a good stock of poultry, which made an agreeable figure in my yard; and the house, on the whole, looked like the habitation of human creatures. -- Farmer Bland spared me a milch cow for my family, and an ordinary saddle-horse for my servant to go to market at the next town. -- I hired a country lad for a footman, the hind's daughter was my house-maid, and my wife had brought a cook-maid from London.

'Such was my family when I began house-keeping in this place, with three hundred pounds in my pocket, raised from the sale of my superfluous furniture. -- I knew we should find occupation enough through the day to employ our time; but I dreaded the long winter evenings; yet, for those too we found a remedy: The curate, who was a single man, soon became so naturalized to the family, that he generally lay in the house; and his company was equally agreeable and useful. He was a modest man, a good scholar, and perfectly well qualified to instruct me in such country matters as I wanted to know. -- Mr Wilson brought his wife to see us, and she became so fond of Mrs Dennison, that she said she was never so happy as when she enjoyed the benefit of her conversation. -- She was then a fine buxom country lass, exceedingly docile, and as good-natured as her husband Jack Wilson; so that a friendship ensued among the women, which hath continued to this day.

'As for Jack, he hath been my constant companion, counsellor, and commissary. -- I would not for a hundred pounds you should leave my house without seeing him. -- Jack is an universal genius -- his talents are really astonishing: -- He is an excellent carpenter, joiner, and turner, and a cunning artist in iron and brass. -- He not only superintended my oeconomy, but also presided over my pastimes -- He taught me to brew beer, to make cyder, perry, mead, usquebaugh, and plague-water; to cook several outlandish delicacies, such as ollas, pepper-pots, pillaws, corys, chabobs, and stufatas. -- He understands all manner of games from chess down to chuck-farthing, sings a good song, plays upon the violin, and dances a hornpipe with surprising agility. -- He and I walked, and rode, and hunted, and fished together, without minding the vicissitudes of the weather; and I am persuaded, that in a raw, moist climate, like this of England, continual exercise is as necessary as food to the preservation of the individual. -- In the course of two and twenty years, there has not been one hour's interruption or abatement in the friendship subsisting between Wilson's family and mine; and, what is a rare instance of good fortune, that friendship is continued to our children. -- His son and mine are nearly of the same age and the same disposition; they have been bred up together at the same school and college, and love each other with the warmest affection.

'By Wilson's means, I likewise formed an acquaintance with a sensible physician, who lives in the next market-town; and his sister, an agreeable old maiden, passed the Christmas holidays at our house. Mean while I began my farming with great eagerness, and that very winter planted these groves that please you so much. -- As for the neighbouring gentry, I had no trouble from that quarter during my first campaign; they were all gone to town before I settled in the country; and by the summer I had taken measures to defend myself from their attacks. -- When a gay equipage came to my gates, I was never at home; those who visited me in a modest way, I received; and according to the remarks I made on their characters and conversation, either rejected their advances, or returned their civility -- I was in general despised among the fashionable company, as a low fellow, both in breeding and circumstances; nevertheless, I found a few individuals of moderate fortune, who gladly adopted my stile of living; and many others would have acceded to our society, had they not been prevented by the pride, envy, and ambition of their wives and daughters. -- Those, in times of luxury and dissipation, are the rocks upon which all the small estates in the country are wrecked.

同类推荐
  • 大乘同性经

    大乘同性经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Doctor

    The Doctor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古雪哲禅师语录

    古雪哲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Soul of the Far East

    The Soul of the Far East

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天妃显圣录

    天妃显圣录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 霸宠成瘾:邪少,轻点爱

    霸宠成瘾:邪少,轻点爱

    第一次相见,她被危险的男人饿虎扑羊,吃干抹净!“擦!要不要这样神速?”卢欢欢揉着酸软的腰肢,欲哭无泪!“是么?神速,那再来一次缓速的!”危险的男人脸色一黑,扑身而上……他是黑白两道叱咤风云的帝少,冰冷无情,残酷嗜血,他说,这世界上只有两种女人他感兴趣,一种是他看着就想要的,还有一种是看见他就能扑倒他的!关键是,放眼天下有谁能扑到他?新婚之夜,卢欢欢才知自己的老公竟然就是那个凶猛的……他!逃,不逃就是傻叉……被人强势拎回禁锢怀中:“小野猫,今晚是我要你,还是你来扑倒我……!”“……”
  • 亿万校草:丫头你敢不爱我

    亿万校草:丫头你敢不爱我

    叶唯希是个普通的学生,冷辰俊却让她变得不普通,而她们又有娃娃亲,面瘫不再面瘫,而是媳妇奴。顽皮小姐依旧顽皮小姐。在冷辰俊的暖心下,叶唯希顺利的冷辰俊拐会到家。绝对宠文喜欢请入坑
  • 校花的恋爱

    校花的恋爱

    无限好书尽在阅文。
  • 南柯笔录

    南柯笔录

    对不起,吵醒你了。我等的太累了。南柯,南柯。终究是一梦千年。替我讲完这个故事。走遍余生的路。南柯一梦,灯花河墙,烟柳袅袅。都是你的南柯一梦。梦在远方,莫失莫忘。一个人,几件故事,几段过往。我的意中人,求你归来。
  • 宋太祖三下南唐

    宋太祖三下南唐

    《宋太祖三下南唐》,又题《宋太祖三下南唐被困寿州城》、《侠义奇女传》,书写宋太祖赵匡胤御驾亲征三下江南擒李景平南唐,被困寿州城三余年的故事。
  • 穿越之锦绣无双

    穿越之锦绣无双

    一次旅行让顾锦绣穿越到了一个不知名的朝代,成了宰相府最不受宠的四小姐,为了生存她和丫鬟一起卖起了香包,却也因此而让侯府的小侯爷景原注意到了她,并向皇上求旨赐婚与他俩。大婚时,揭开盖头的那一刻,她才知道,原来她早已经见过他,他的温柔体贴,他的善良细心无一不牵动着她的心。终于她把心交付,却得知他竟然换有奇毒,为了救他,她苦寻神医,究竟能否治好他的毒,她不知道,她只知道,上穷碧落下黄泉,她都只爱他一个。
  • 天生绝配:我的竹马总裁

    天生绝配:我的竹马总裁

    她是欧洲四大家族之首风家小少主,他是沈家嫡系继承人。原本不该相遇的两人,却因为她母亲走了一辈子。“沈宸宇,我走累了,你背我好不好?”某女一直在某男的身后走,走的有些抽筋了,无奈的对走在她前面的某男恳求道。“我都有些怀疑我儿子在你肚子里的会不会抱怨你这个母亲懒了。”某女吐了吐舌头“就算抱怨又如何,他依旧从我肚子里出来”某男:“……”(甜蜜宠文,偶尔有些虐,第一次写文。)
  • 龙族王尊

    龙族王尊

    一龙填苍海,一龙化桑田,龙者万古至尊,雄霸天下。PS:本书热血,老龙请诸位看官慢慢品尝,你我皆龙族。
  • 诸神聊天室

    诸神聊天室

    千奇百异的妖怪娘总是藏在世界的各个角落,偶尔遇到,想要去搭讪的心仪女孩说不定也会朝你走来。天真,可爱,拍了拍你的肩膀,力气却大的出奇。“咦,你居然能看见我?”——————————————————1.知晓黑历史的读者请不要疑惑,这是新作。我需要力量,票,以及腐臭的金钱。2.大部分角色皆有立绘,书评区查看.3.书群:414305080,就打德就打德,打德才没有压力4.请多多支持新书,就是这么多。
  • 花千骨之放下

    花千骨之放下

    兜兜转转上千年,本以为可以放下的。到了最后,原来谁都不曾放下过。