登陆注册
15478000000137

第137章 To Sir WATKIN PHILLIPS, Bart. at Oxon.(1)

DEAR KNIGHT, Once more I tread upon English ground, which I like not the worse for the six weeks' ramble I have made among the woods and mountains of Caledonia; no offence to the land of cakes, where bannocks grow upon straw. I never saw my uncle in such health and spirits as he now enjoys. Liddy is perfectly recovered; and Mrs Tabitha has no reason to complain. Nevertheless, I believe, she was, till yesterday, inclined to give the whole Scotch nation to the devil, as a pack of insensible brutes, upon whom her accomplishments had been displayed in vain. -- At every place where we halted, did she mount the stage, and flourished her rusty arms, without being able to make one conquest. One of her last essays was against the heart of Sir George Colquhoun, with whom she fought all the weapons more than twice over. -- She was grave and gay by turns -- she moralized and methodized -- she laughed, and romped, and danced, and sung, and sighed, and ogled, and lisped, and fluttered, and flattered -- but all was preaching to the desart.

The baronet, being a well-bred man, carried his civilities as far as she could in conscience expect, and, if evil tongues are to be believed, some degrees farther; but he was too much a veteran in gallantry, as well as in war, to fall into any ambuscade that she could lay for his affection -- While we were absent in the Highlands, she practised also upon the laird of Ladrishmore, and even gave him the rendezvous in the wood of Drumscailloch; but the laird had such a reverend care of his own reputation, that he came attended with the parson of the parish, and nothing passed but spiritual communication. After all these miscarriages, our aunt suddenly recollected lieutenant Lismahago, whom, ever since our first arrival at Edinburgh, she seemed to have utterly forgot; but now she expressed her hopes of seeing him at Dumfries, according to his promise.

We set out from Glasgow by the way of Lanerk, the county-town of Clydesdale, in the neighbourhood of which, the whole river Clyde, rushing down a steep rock, forms a very noble and stupendous cascade. Next day we were obliged to halt in a small borough, until the carriage, which had received some damage, should be repaired; and here we met with an incident which warmly interested the benevolent spirit of Mr Bramble -- As we stood at the window of an inn that fronted the public prison, a person arrived on horseback, genteelly, tho' plainly, dressed in a blue frock, with his own hair cut short, and a gold-laced hat upon his head. -- Alighting, and giving his horse to the landlord, he advanced to an old man who was at work in paving the street, and accosted him in these words: 'This is hard work for such an old man as you.' -- So saying, he took the instrument out of his hand, and began to thump the pavement. -- After a few strokes, 'Have you never a son (said he) to ease you of this labour?' 'Yes, an please Your honour (replied the senior), I have three hopeful lads, but, at present, they are out of the way.' 'Honour not me (cried the stranger); but more becomes me to honour your grey hairs. Where are those sons you talk of?' The ancient paviour said, his eldest son was a captain in the East Indies; and the youngest had lately inlisted as a soldier, in hopes of prospering like his brother.

The gentleman desiring to know what was become of the second, he wiped his eyes, and owned, he had taken upon him his old father's debts, for which he was now in the prison hard by.

The traveller made three quick steps towards the jail, then turning short, 'Tell me (said he), has that unnatural captain sent you nothing to relieve your distress?' 'Call him not unnatural (replied the other); God's blessing be upon him! he sent me a great deal of money; but I made a bad use of it; I lost it by being security for a gentleman that was my landlord, and was stript of all I had in the world besides.' At that instant a young man, thrusting out his head and neck between two iron bars in the prison-window, exclaimed, 'Father! father! if my brother William is in life, that's he!' 'I am! -- I am! -- (cried the stranger, clasping the old man in his arms, and shedding a flood of tears) -- I am your son Willy, sure enough!' Before the father, who was quite confounded, could make any return to this tenderness, a decent old woman bolting out from the door of a poor habitation, cried, 'Where is my bairn? where is my dear Willy?' -- The captain no sooner beheld her, than he quitted his father, and ran into her embrace.

I can assure you, my uncle, who saw and heard every thing that passed, was as much moved as any one of the parties concerned in this pathetic recognition -- He sobbed, and wept, and clapped his hands, and hollowed, and finally ran down into the street. By this time, the captain had retired with his parents, and all the inhabitants of the place were assembled at the door. -- Mr Bramble, nevertheless, pressed thro' the crowd, and entering the house, 'Captain (said he), I beg the favour of your acquaintance. I would have travelled a hundred miles to see this affecting scene; and I shall think myself happy if you and your parents will dine with me at the public house.' The captain thanked him for his kind invitation, which, he said, he would accept with pleasure; but in the mean time, he could not think of eating or drinking, while his poor brother was in trouble. He forthwith deposited a sum equal to the debt in the hands of the magistrate, who ventured to set his brother at liberty without farther process; and then the whole family repaired to the inn with my uncle, attended by the crowd, the individuals of which shook their townsman by the hand, while he returned their caresses without the least sign of pride or affectation.

同类推荐
热门推荐
  • 顺逆之间

    顺逆之间

    苍天不公,我便逆天而行,这是,我的宿命。
  • 亘古凤凰决

    亘古凤凰决

    原名《千雨菊》千年以前,凤凰神兽,在天界比武中被黑鸦刺死,如今凤凰后人重现人间,凤凰再度展翅,翱翔蓝天;凤凰传人浴火重生,前世未曾了结的宿怨,就让今生的你我来终结吧。这一生不再听天由命,自己的命运要掌握在自己手里!
  • 希望世界美好,我能飞翔

    希望世界美好,我能飞翔

    本书很魔幻,很治愈。故事主要讲一个名叫丽安娜的女孩,竟然穿越了一个结界,来到了一个拥有魔法的世界,随之,她遇到了她的第一个魔法朋友宾娜。宾娜引导丽安娜走上了学习魔法的道路,来到了圣灵魔法学院,与恶灵巫女学院抗衡······
  • 大小姐的全能未婚夫

    大小姐的全能未婚夫

    地狱,第一百八十九号分狱处。轮回洞前,苏杭心有余悸的望着两位熟悉的不能再熟悉的大哥——牛头马面,有些担忧的问道。“二哥三哥,这次不会再搞错了吧?”苏杭弓着腰,心里着实害怕。然而,只听他说完,那两位哥哥的牛脸和马脸都露出一丝人性化的怪异表情,像是害羞也像尴尬,不过,这种情绪却没有维持多久,牛头脸色一变,大手用力的拍了拍胸脯,大声保证道:“四弟,你放心好了,这次哥哥们都仔细检查过了,绝对没有问题的,保证你落一户好人家,你就安心的上路吧!”
  • 目落黄昏

    目落黄昏

    伊沐雪,女主角将带给你全新的画面感,青春校园,校花校草的爱情故事,高贵的王子,和灰姑娘的爱情分分合合。。。
  • 灵界修行实录

    灵界修行实录

    随手写写自己的回忆,感谢人生给我丰富的内涵
  • 勤有堂随录

    勤有堂随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦里不知身是客

    梦里不知身是客

    全文十五万字,文字优美,写了一个纯情的校园故事。故事的女主人公白轻衣是个如同神仙入画一样美丽清秀的女孩子,她在大四的时候爱上了一个大二的男孩封羽,于是他们之间发生了一连串有趣、离奇、悲伤的故事,他们各自的好朋友韩蕾和边锋也互有好感。四个年轻人在一起度过了一段令人难忘的时光, 韩蕾是个敢爱敢恨的女孩子,但是她的行为却深深地影响了身边所有人。白轻衣的文静娴雅、封羽的英俊冷傲、韩蕾的美丽顽皮、边锋的老实专一,都给人留下了深刻的印象。
  • 网游之风采无限

    网游之风采无限

    这是一个英雄辈出的年代,这是一个群雄争霸的时代,《月轮》等着你的到来,这里可以实现你的任何愿望,体验宅男变高富帅的旅程!某男子托着腮“看来有必要去抢银行了.....”
  • 军事演习与军事训练

    军事演习与军事训练

    本书涵盖了各式各样的军事制度、神秘无限的军事演习、令你着迷的军事航模、火力强大的王牌军事武器和叹为观止的新概念武器等内容,