登陆注册
15477500000043

第43章 XX(2)

"She isn't there, little lady, and nobody's there--and you never see nothing, my sweet! How can poor Miss Jessel--when poor Miss Jessel's dead and buried?

WE know, don't we, love?--and she appealed, blundering in, to the child.

"It's all a mere mistake and a worry and a joke--and we'll go home as fast as we can!"

Our companion, on this, had responded with a strange, quick primness of propriety, and they were again, with Mrs. Grose on her feet, united, as it were, in pained opposition to me.

Flora continued to fix me with her small mask of reprobation, and even at that minute I prayed God to forgive me for seeming to see that, as she stood there holding tight to our friend's dress, her incomparable childish beauty had suddenly failed, had quite vanished. I've said it already--she was literally, she was hideously, hard; she had turned common and almost ugly.

"I don't know what you mean. I see nobody. I see nothing.

I never HAVE. I think you're cruel. I don't like you!"

Then, after this deliverance, which might have been that of a vulgarly pert little girl in the street, she hugged Mrs. Grose more closely and buried in her skirts the dreadful little face.

In this position she produced an almost furious wail.

"Take me away, take me away--oh, take me away from HER!"

"From ME?" I panted.

"From you--from you!" she cried.

Even Mrs. Grose looked across at me dismayed, while I had nothing to do but communicate again with the figure that, on the opposite bank, without a movement, as rigidly still as if catching, beyond the interval, our voices, was as vividly there for my disaster as it was not there for my service.

The wretched child had spoken exactly as if she had got from some outside source each of her stabbing little words, and I could therefore, in the full despair of all I had to accept, but sadly shake my head at her. "If I had ever doubted, all my doubt would at present have gone. I've been living with the miserable truth, and now it has only too much closed round me.

Of course I've lost you: I've interfered, and you've seen-- under HER dictation"--with which I faced, over the pool again, our infernal witness--"the easy and perfect way to meet it.

I've done my best, but I've lost you. Goodbye." For Mrs. Grose I had an imperative, an almost frantic "Go, go!" before which, in infinite distress, but mutely possessed of the little girl and clearly convinced, in spite of her blindness, that something awful had occurred and some collapse engulfed us, she retreated, by the way we had come, as fast as she could move.

Of what first happened when I was left alone I had no subsequent memory.

I only knew that at the end of, I suppose, a quarter of an hour, an odorous dampness and roughness, chilling and piercing my trouble, had made me understand that I must have thrown myself, on my face, on the ground and given way to a wildness of grief.

I must have lain there long and cried and sobbed, for when I raised my head the day was almost done. I got up and looked a moment, through the twilight, at the gray pool and its blank, haunted edge, and then I took, back to the house, my dreary and difficult course.

When I reached the gate in the fence the boat, to my surprise, was gone, so that I had a fresh reflection to make on Flora's extraordinary command of the situation. She passed that night, by the most tacit, and I should add, were not the word so grotesque a false note, the happiest of arrangements, with Mrs. Grose. I saw neither of them on my return, but, on the other hand, as by an ambiguous compensation, I saw a great deal of Miles. I saw--I can use no other phrase-- so much of him that it was as if it were more than it had ever been.

No evening I had passed at Bly had the portentous quality of this one; in spite of which--and in spite also of the deeper depths of consternation that had opened beneath my feet--there was literally, in the ebbing actual, an extraordinarily sweet sadness.

On reaching the house I had never so much as looked for the boy;

I had simply gone straight to my room to change what I was wearing and to take in, at a glance, much material testimony to Flora's rupture.

Her little belongings had all been removed. When later, by the schoolroom fire, I was served with tea by the usual maid, I indulged, on the article of my other pupil, in no inquiry whatever.

He had his freedom now--he might have it to the end! Well, he did have it; and it consisted--in part at least--of his coming in at about eight o'clock and sitting down with me in silence.

On the removal of the tea things I had blown out the candles and drawn my chair closer: I was conscious of a mortal coldness and felt as if I should never again be warm. So, when he appeared, I was sitting in the glow with my thoughts. He paused a moment by the door as if to look at me; then--as if to share them-- came to the other side of the hearth and sank into a chair.

We sat there in absolute stillness; yet he wanted, I felt, to be with me.

同类推荐
  • 还丹肘后诀

    还丹肘后诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千岩和尚语录

    千岩和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.
  • 琼琚佩语

    琼琚佩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Hermann and Dorothea

    Hermann and Dorothea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 吕祖师三尼医世说述

    吕祖师三尼医世说述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守望之拳将你按在地上摩擦摩擦

    守望之拳将你按在地上摩擦摩擦

    欢迎来到曼谷伦披尼拳场。今天接受挑战的拳王是十臂拳魔“罗波那”。浑身筋肉的泰拳手,看着眼前比他身形小一码的拳手。明明是以往要被他嘲笑为瘦猴子的那种人,却让他胆颤不已。“今天就是你要来吗?”“瘦弱”的拳手摆起一个架势,如此问道。不等应答,“他”就出手了。【十手爆裂!】
  • 丫头别跑:花痴草包五小姐

    丫头别跑:花痴草包五小姐

    我苏明雪穿了,穿了就穿了,还被一个妖孽美男死死缠住。what?那对狗男女也穿过来了?正好一起算算了。求包养?好啊!原主竟然传授给她独门秘笈!她好幸运!额,她发现自己的身份不只是苏家五小姐那般简单!其实当侦探也是不错的选择,其实做我的王妃也不错的选择哦~某一日,一只美男不停向她抛媚眼,你还可以更无耻吗,苏明雪好无语。美男一听,坏坏勾唇一笑,长臂一捞,苏明雪已在他的怀里,娘子,我们睡觉去吧。
  • 佛说随勇尊者经

    佛说随勇尊者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游之神域崛起

    网游之神域崛起

    一个在陌生城市流浪的灵魂,孤注一掷买了一款神域的游戏头盔,从此踏上了一条肩负黑暗崛起的艰难道路!没有无数的神器,没有变态的运气,只有一次次不屈的奋斗,一次次失败中的反抗!看他如何带领亡灵大军逆袭光明军团,召唤骨龙,收服神兽九头龙,攻打系统中华王朝。进入远古封印地洪荒界,建帮立城,成为中华区实力最强的亡灵法师。当地狱的战火重新燃起,无数饥渴了万载的亡魂踏出幽冥,让那些岛国污浊的灵魂在黑暗中颤抖吧!!!
  • 网络时代生活智慧短文妙语

    网络时代生活智慧短文妙语

    本书精选当代生活短文妙语,主要内容涉及:伦理与智慧、为人处事方法、正能量话题、男士与女士、搞笑的小段子、赞美与祝福、人间真情、蓝色幽默、真心交友、美德孝道等。
  • 尊武道

    尊武道

    崇尚武道的世界,因一场机遇而身体发生异变的小镇少年。至接触武学开始,一路高歌,灭强敌,踩天才,搅风云,登巅峰!
  • 传说中的鬼压身

    传说中的鬼压身

    某种程度上废柴的少年,因缘际会被鬼压身,从而变得某种程度上更加废柴,但是在另外的程度上变得大丈夫,然而,所谓鬼,那究竟是什么?是恶念?是欲望?是怨恨?是憎恶?还是别的什么?
  • 狼堡

    狼堡

    世人眼里,狼堡是一座吃人的监狱,各国的通缉犯都被流放到这里,这里没有秩序,没有道德,没有尊严,有的只是尽各种可能的活下去。这里人类和异族并存,这里的性命不如面包,这里一年四季总覆盖着茫茫白雪。但就在这样一个城堡,却谱写出一曲震惊世界的自由之歌。
  • 极道玄天

    极道玄天

    他家人离逝,亲人离别,悲鸣天灾人祸,人小无力。他经历了诸多苦难,只因求天地不公,看凡人于蝼蚁。他不甘心,他在险境中求生,刀光剑影中变强,因为变强后可以手刃仇敌,逆天而行。他追求道法,得自然大道,身聚百宝,后立百仙,怒吼中天神心惧,万魔让道。看凡人如何追寻极道,成就一代玄天强者。