登陆注册
15476800000009

第9章 III FROM ADVANCE SHEETS OF BARON MUNCHAUSEN'S(3)

In my boyhood I was wild and I poached. If I were not afraid of having it set down as a joke, I should say that I poached everything from eggs to deer. I was not a great joy to my parents. There was no deviltry in Stratford in which I did not take a leading part, and finally, for the good of Warwickshire, I was sent to London, where a person of my talents was more likely to find congenial and appreciative surroundings. A glance at such of my autographs as are now extant will demonstrate the fact that I never learned to write; a glance at the first folios of the plays attributed to me will likewise show that I never learned to spell; and yet I walked into London with one of the most exquisite poems in the English language in my pocket. I am still filled with merriment over it. How was it, the critics of the years since have asked--how was it that this untutored little savage from leafy Warwickshire, with no training and little education, came into London with "Venus and Adonis" in manu in his pocket? It is quite evident that the critic fraternity have no Sherlock Holmes in their midst. It would not take much of an eye, a true detective's eye, to see the milk in that cocoanut, for it is but a simple tale after all. The way of it was this: On my way from Stratford to London I walked through Coventry, and I remained in Coventry overnight. I was ill-clad and hungry, and, having no money with which to pay for my supper, I went to the Royal Arms Hotel and offered my services as porter for the night, having noted that a rich cavalcade from London, en route to Kenilworth, had arrived unexpectedly at the Royal Arms. Taken by surprise, and, therefore, unprepared to accommodate so many guests, the landlord was glad to avail himself of my services, and I was assigned to the position of boots. Among others whom I served was Walter Raleigh, who, noting my ragged condition and hearing what a roisterer and roustabout I had been, immediately took pity upon me, and gave me a plum-colored court-suit with which he was through, and which I accepted, put upon my back, and next day wore off to London. It was in the pocket of this that I found the poem of "Venus and Adonis." That poem, to keep myself from starving, I published when I reached London, sending a complimentary copy of course to my benefactor. When Raleigh saw it he was naturally surprised but gratified, and on his return to London he sought me out, and suggested the publication of his sonnets. I was the first man he'd met, he said, who was willing to publish his stuff on his own responsibility. I immediately put out some of the sonnets, and in time was making a comfortable living, publishing the anonymous works of most of the young bucks about town, who paid well for my imprint. That the public chose to think the works were mine was none of my fault. I never claimed them, and the line on the title-page, "By William Shakespeare," had reference to the publisher only, and not, as many have chosen to believe, to the author. Thus were published Lord Bacon's "Hamlet," Raleigh's poems, several plays of Messrs. Beaumont and Fletcher--who were themselves among the cleverest adapters of the times--and the rest of that glorious monument to human credulity and memorial to an impossible, wholly apocryphal genius, known as the works of William Shakespeare. The extent of my writing during this incarnation was ten autographs for collectors, and one attempt at a comic opera called "A Midsummer's Nightmare," which was never produced, because no one would write the music for it, and which was ultimately destroyed with three of my quatrains and all of Bacon's evidence against my authorship of "Hamlet," in the fire at the Globe Theatre in the year 1613.

These, then, dear reader, are the revelations which I have to make. In my next incarnation I was the man I am now known to be, Baron Munchausen. As I have said, I make the exposure with regret, but the arrogance of these impudent impersonators of my various personalities has grown too great to be longer borne. I lay the simple story of their villany before you for what it is worth. I have done my duty. If after this exposure the public of Hades choose to receive them in their homes and at their clubs, and as guests at their functions, they will do it with a full knowledge of their duplicity.

In conclusion, fearing lest there be some doubters among the readers of this paper, I have allowed my friend, the editor of this esteemed journal, which is to publish this story exclusively on Sunday next, free access to my archives, and he has selected as exhibits of evidence, to which I earnestly call your attention, the originals of the cuts which illustrate this chapter--viz:

I. A full-length portrait of Eve as she appeared at our first meeting.

II. Portraits of Cain and Abel at the ages of two, five, and seven.

III. The original plans and specifications of the Ark.

IV. Facsimile of her commission.

V. Portrait-sketch of myself and the false Noah, made at the time, and showing how difficult it would have been for any member of my family, save myself, to tell us apart.

VI. A cathode-ray photograph of the whale, showing myself, the original Jonah, seated inside.

VII. Facsimiles of the Shakespeare autographs, proving that he knew neither how to write nor to spell, and so of course proving effectually that I was not the author of his works.

It must be confessed that I read this article of Munchausen's with amazement, and I awaited with much excited curiosity the coming again of the manipulator of my type-writing machine. Surely a revelation of this nature should create a sensation in Hades, and I was anxious to learn how it was received. Boswell did not materialize, however, and for five nights I fairly raged with the fever of curiosity, but on the sixth night the familiar tinkle of the bell announced an arrival, and I flew to the machine and breathlessly cried:

"Hullo, old chap, how did it come out?"

The reply was as great a surprise as I have yet had, for it was not Boswell, Jim Boswell, who answered my question.

同类推荐
热门推荐
  • 天启运道

    天启运道

    几度轮回几度劫,凡事由心明法决;命中坎坷逆生天,管他是魔还是仙;一切运转法则皆有“道”,如能运道则驾驭天地!
  • 校园大侠

    校园大侠

    “我爸爸说,这次考试,要是我考了100分,放暑假就带我到北戴河玩。”“我妈妈答应我,如果我考了100分,就奖给我100块钱。”“我舅舅说,如果我这次考了100分,就送我一辆山地车。”“我要考了100分,我爷爷会带我去吃麦当劳。”“我只要考90分以上,我爸爸就会带我到哈哈游乐城玩。”
  • 重生之极限求生

    重生之极限求生

    谋杀、癌症、车祸、矿难、意外、自杀、凶杀、火灾、溺亡、死刑枪决。他们每一个人都已经死亡,每个人都有自己的死亡原因。忽然有一天他们全部重生了,死神给了他们第二次生命的机会!但是要想抓住这第二次生的机会,便必须经受住死神的考验。死神将他们44人放置在一座荒岛上,任由他们自生自灭。没有任何规矩,没有任何法度的约束,所有人的终极目标都是活下去!死刑犯是这个岛上所有人的威胁!极端环境下,人人都有可能心理扭曲变成杀人狂!再美的女神为了食物和水,可以出卖自己的肉体!这将是一场与大自然斗,与人斗的残酷角逐,只有强者才能最终存活下来。
  • 多才风雅:上官婉儿

    多才风雅:上官婉儿

    《多才风雅上官婉儿》把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。
  • 统天神论

    统天神论

    一名神者被敌人所杀,意外投入一方小世界并保留记忆。被族人称为天才少年的他带领族人在五大势力中斗争生存,天灾地灭、妖兽入侵、异族厮杀……天才少年如何征服一个个世界,又是如何带领着族人度过一个个劫难,天才少年最终又会成长为什么样的人物?
  • 中土大陆

    中土大陆

    300年后,恶龙再现,魔鬼被召唤,天使堕落,神灵沉睡,中土大陆将会迎来怎样的腥风血雨?谁又会来拯救这个风雨漂泊中的世界……
  • 胡桃树下

    胡桃树下

    不知道如何描述这个作品,我也仅仅粗略起草和构思,不明白脉络和故事走向,小说的创作更适合顺其自然,船到桥头。
  • 黑白判官

    黑白判官

    为了保持故事的神秘性,不能写简介。整部小说的内容可以用书名概括。
  • 诡命之为爱而生

    诡命之为爱而生

    一次意外的夜袭,让他卷入了一场腥风血雨,一场情窦初开的爱情,让他放弃了所有的一切。主人公被逼迫,将病毒注入自己的体内,导致了体内机构病变,形成巨大的磁场,与另一个位面的磁场相继吻合,带着病毒之体,他来到了另外一个世界。展开了一段为爱而成为强者的动人故事。
  • 工作不满意你该如何离职

    工作不满意你该如何离职

    如果把职业比作一场游戏,那希望每位劳动者在本书的帮助下,既保障自己的权益不受损害,又能不断增强自己的职业管理能力,从而尽情享受职场游戏的快乐!我国的就业形式日益严峻。每一位劳动者都可能遇到来自职场中的危机和挑战。我们如何才能顺利开始自己的职业生涯,并且自如应对危机和挑战呢?国家颁布的法律法规和用人单位内部的规章制度便是我们职业发展的保障。国家已颁布的一系列劳动法律法规是职场规则的底线,也是劳动者处理职业问题,规避职业风险,维护自身合法权益的基础保障;用人单位内部的各项规章制度与管理措施是劳动者具体工作中的职业规则,也是劳动者职业发展的环境。