登陆注册
15476100000142

第142章 CHAPTER XXXV(5)

"Rich, handsome, lordly, influential, brilliant health, fine estates," Mrs. Mountstuart enumerated in petulant accents as there started across her mind some of Sir Willoughby's attributes for the attraction of the soul of woman. "I suppose you wish me to take you in earnest?"

"I appeal to you for help."

"What help?"

"Persuade him of the folly of pressing me to keep my word."

"I will believe you, my dear Middleton, on one condition: your talk of no heart is nonsense. A change like this, if one is to believe in the change, occurs through the heart, not because there is none. Don't you see that? But if you want me for a friend, you must not sham stupid. It's bad enough in itself: the imitation's horrid. You have to be honest with me, and answer me right out.

You came here on this visit intending to marry Willoughby Patterne."

"Yes."

"And gradually you suddenly discovered, since you came here, that you did not intend it, if you could find a means of avoiding it."

"Oh, madam, yes, it is true."

"Now comes the test. And, my lovely Middleton, your flaming cheeks won't suffice for me this time. The old serpent can blush like an innocent maid on occasion. You are to speak, and you are to tell me in six words why that was: and don't waste one on 'madam', or 'Oh! Mrs. Mountstuart" Why did you change?"

"I came--When I came I was in some doubt. Indeed I speak the truth. I found I could not give him the admiration he has, I dare say, a right to expect. I turned--it surprised me; it surprises me now. But so completely! So that to think of marrying him is . . ."

"Defer the simile," Mrs. Mountstuart interposed. "If you hit on a clever one, you will never get the better of it. Now, by just as much as you have outstripped my limitation of words to you, you show me you are dishonest."

"I could make a vow."

"You would forswear yourself."

"Will you help me?"

"If you are perfectly ingenuous, I may try."

"Dear lady, what more can I say?"

"It may be difficult. You can reply to a catechism."

"I shall have your help?"

"Well, yes; though I don't like stipulations between friends.

There is no man living to whom you could willingly give your hand?

That is my question. I cannot possibly take a step unless I know.

Reply briefly: there is or there is not." Clara sat back with bated breath, mentally taking the leap into the abyss, realizing it, and the cold prudence of abstention, and the delirium of the confession. Was there such a man? It resembled freedom to think there was: to avow it promised freedom.

"Oh, Mrs. Mountstuart!"

"Well?"

"You will help me?"

"Upon my word, I shall begin to doubt your desire for it."

"Willingly give my hand, madam?"

"For shame! And with wits like yours, can't you perceive where hesitation in answering such a question lands you?"

"Dearest lady, will you give me your hand? may I whisper?"

"You need not whisper; I won't look."

Clara's voice trembled on a tense chord.

"There is one ... compared with him I feel my insignificance. If I could aid him."

"What necessity have you to tell me more than that there is one?"

"Ah, madam, it is different: not as you imagine. You bid me be scrupulously truthful: I am: I wish you to know the different kind of feeling it is from what might be suspected from ... a confession. To give my hand, is beyond any thought I have ever encouraged. If you had asked me whether there is one whom I admire --yes, I do. I cannot help admiring a beautiful and brave self-denying nature. It is one whom you must pity, and to pity casts you beneath him: for you pity him because it is his nobleness that has been the enemy of his fortunes. He lives for others."

Her voice was musically thrilling in that low muted tone of the very heart, impossible to deride or disbelieve.

Mrs. Mountstuart set her head nodding on springs.

"Is he clever?"

"Very."

"He talks well?"

"Yes."

"Handsome?"

"He might be thought so."

"Witty?"

"I think he is."

"Gay, cheerful?"

"In his manner."

"Why, the man would be a mountebank if he adopted any other. And poor?"

"He is not wealthy."

Mrs. Mountstuart preserved a lengthened silence, but nipped Clara's fingers once or twice to reassure her without approving.

"Of course he's poor," she said at last; "directly the reverse of what you could have, it must be. Well, my fair Middleton, I can't say you have been dishonest. I'll help you as far as I'm able.

How, it is quite impossible to tell. We're in the mire. The best way seems to me to get this pitiable angel to cut some ridiculous capers and present you another view of him. I don't believe in his innocence. He knew you to be a plighted woman."

"He has not once by word or sign hinted a disloyalty."

"Then how do you know."

"I do not know."

"He is not the cause of your wish to break your engagement?"

"No."

"Then you have succeeded in just telling me nothing. What is?"

"Ah! madam!"

同类推荐
  • 费隐禅师语录

    费隐禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清朝秘史

    清朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善恶因果经

    善恶因果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南宋元明禅林僧宝传

    南宋元明禅林僧宝传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水浒后传

    水浒后传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 圣图轮回

    圣图轮回

    悠久岁月前,天道不仁,以万物为刍狗,各方人杰斗天斗地,欲建立新天,但是最终只能在溃败中将希望埋葬在不为人知的地方,等待后人的到来。所谓的大智者,早早布下了棋局,自封在时与空的狭缝中,默默注视着棋局的变化。然而有人曾经留下了更为珍贵的希望种子,在未来萌发。背负天图,手掌古老神碑,酝酿万世轮回,楚玄河到底该怎么一步步走出这个棋局,撕开这个世界最为血淋淋的面纱,或许新天就在楚玄河的手中造化而生。
  • 逼良为妃之三嫁奇缘

    逼良为妃之三嫁奇缘

    如果彼时的我能够预料到日后遭受到这妖孽的荼毒,我一定干脆利落地扭断他的脖颈。当我用尽心机即将完成复国大计之时,却再一次被他算计,沦为他的囚徒。他霸占我,囚禁我,不要以为他这是在变态地爱着我。因为不久之后,他便迎娶了另外一个女人——冷傲雪。帝王心,总是令人寒彻骨。而女人心,则更像是毒蛇的芯子,沾满了索命的毒液。五年,说长不长,说短不短,却足以让昔日的仇恨挫骨扬灰,沉淀下来的是与日俱增的相思与爱恋。当小号版的他步履蹒跚地走向他时,他是何其的震撼与激动!他抓着小号版的他,疯也似的呼号:夏琉璃,你究竟在哪里!
  • 技能推销商

    技能推销商

    第一,柯基不是狗,第二,柯基不是主角,第三金克斯不是女主,是主角
  • 君子花开

    君子花开

    花开,在人间,几多风尘,几多愁,只等一场好雨,涤清眸风起,云归去,何时相伴,何时休,只惜一生走去,莫回头天地之间,我无名,只愿得乐土,却叹息,花香之地,无和平,平添了多少仇山雨未至,风满楼,恨时,长月似金钩刀剑江湖,何时休,别时,心碎谁人兜问君花开,为谁序?梅兰竹菊,空悠悠,梅兰竹菊,空悠悠!
  • 丰富多彩的风俗(奇妙的大千世界)

    丰富多彩的风俗(奇妙的大千世界)

    世界如此广博与深邃,无论今天的科学多么的发达,终会有许多未解的谜团让我们无能为力,就是在我们身边,一些司空见惯的事情,如果去探究,也隐藏着许许多多令人惊叹的奥秘,《奇妙的大千世界:丰富多彩的风俗》试图从多角度、多方面,结合现代科学的一些新的发现、新的成果进一步揭开背后层层的面纱。
  • 破灭神尊

    破灭神尊

    万古山巅,逍遥殿旁,挚爱背叛,跌下神山,十年之后,少年强势而归,冷道:“我既未死!欲害我者,便替我去死!”
  • 太上灵宝天尊说禳灾度厄经

    太上灵宝天尊说禳灾度厄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白话聊斋(语文新课标课外读物)

    白话聊斋(语文新课标课外读物)

    由于许多世界文学名著卷帙浩繁,而广大中、小学生时间又有限,我们便在参考和借鉴以前译本许多优点和长处的基础上,在忠实原著的基础上进行了高度浓缩,保持了原著的梗概和精华,使之便于我们全面而轻松地阅读。为了全面提高广大中小学生的知识基础,培养阅读的兴趣和爱好,这套课外读物还收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 皇临乾坤

    皇临乾坤

    有一个大陆,叫作御雪大陆;有一个职业,叫作玄者。一个普通的验器仪式,却勾起了隐匿数千年的阴谋。一个神秘的老者突然出现在少年的生活中,这会给他人生的道路上带来什么?是毁灭?还是成功?命运,激发了这个年幼少年的信念,他的故事,已经开始。在这个世界上,强为尊,败为寇,看这位少年如何在苦难中成就辉煌,攀上强者的巅峰。有这么一个叫玄榜的榜单,每逢五年便会进行一次千人论榜,看这位少年如何由一名无名小卒成为名震四方的玄榜第一!让我们静静地看着这位少年,随他经历人生的喜怒哀乐,与悲欢离合。
  • 火影之猫奴无双

    火影之猫奴无双

    嗯,穿越成了日向一族的故事,嗯,就是这样(慢热类型)