登陆注册
15474400000008

第8章 SCENE 2(2)

Starbottle (aside). Umph! an interview with lovely woman means--er--intoxication, but--er--er--no liquor. It's evident that the Don doesn't drink. Eh! (Catches sight of table in corridor, and bottle.) Oh, he does, but some absurd Spanish formality prevents his doing the polite thing before dinner. (Aloud, to DON JOSE.)

One moment, sir, one moment. If you will--er--er--pardon the--er--seeming discourtesy, for which I am, I admit--or--personally responsible, I will for a few moments enjoy the--er--er--delicious air of the courtyard, and the beauties of Nature as displayed in the--er--sunset. I will--er--rejoin you and the--er--er--ladies a moment later.

Don Jose. The house is your own, senor: do as you will. This way, Don Alexandro. [Exit, in door L., DON JOSE and MORTON, sen.

Starbottle. "Do as you will." Well, I don't understand Spanish ceremony, but that's certainly good English. (Going to table.)

Eh! (Smelling decanter.) Robinson County whiskey! Umph! I have observed that the spirit of American institutions, sir, are already penetrating the--er--er--superstitions of--er--foreign and effete civilizations. (Pours out glass of whiskey, and drinks; pours again, and observes MANUELA watching him respectfully.) What the Devil is that girl looking at? Eh! (Puts down glass.)

Manuela (aside). He is fierce and warlike. Mother of God! But he is not so awful as that gray-haired caballero, who looks like a fasting St. Anthony. And he loves aguardiente: he will pity poor Diego the more. (Aloud.) Ahem! Senor. (Courtesies coquettishly.)

Col. Starbottle (aside). Oh, I see. Ged! not a bad-looking girl,--a trifle dark, but Southern, and--er--tropical. Ged, Star, Star, this won't do, sir; no, sir. The filial affections of Aeneas are not to be sacrificed through the blandishments of--er--Dodo--I mean a Dido.

Manuela. O senor, you are kind, you are good. You are an Americano, one of a great nation. You will feel sympathy for a poor young man,--a mere muchacho,--one of your own race, who was a vaquero here, senor. He has been sent away from us here disgraced, alone, hungry, perhaps penniless. (Wipes her eyes.)

Col. Starbottle. The Devil! Another prodigal. (Aloud.) My dear, the case you have just stated would appear to be the--er--er--normal condition of the--er--youth of America. But why was he discharged? (Pouring out liquor.)

Manuela (demurely glancing at the colonel). He was drunk, senor.

Starbottle (potently). Drunkenness, my child, which is--er--weakness in the--er--er--gentleman, in the subordinate is a crime.

What--er--excites the social impulse and exhilarates the fancy of the--er--master of the house, in the performance of his duty, renders the servant unfit for his. Legally it is a breach of contract. I should give it as my opinion,--for which I am personally responsible,--that your friend Diego could not recover.

Ged! (Aside.) I wonder if this scapegoat could be our black sheep.

Manuela. But that was not all, senor. It was an excuse only. He was sent away for helping our young lady to a cavalier. He was discharged because he would not be a traitor to her. He was sent away because he was too good, too honorable,--too-- (Bursts out crying.)

Starbottle (aside). Oh, the Devil! THIS is no Sandy Morton.

(Coming forward gravely.) I have never yet analyzed the--er--er--character of the young gentleman I have the honor to assist in restoring to his family and society; but judging--er--calmly--er--dispassionately, my knowledge of his own father--from what the old gentleman must have been in his unregenerate state, and knowing what he is now in his present reformed Christian condition, I should say calmly and deliberately that the son must be the most infernal and accomplished villain unhung. Ged, I have a thought, an inspiration. (To MANUELA, tapping her under the chin.) I see, my dear; a lover, ha, ha! Ah, you rogue! Well, well, we will talk of this again. I will--er--er--interest myself in this Diego.

[Exit MANUELA.

Starbottle (solus). How would it do to get up a prodigal? Umph.

Something must be done soon: the old man grows languid in his search. My position as a sinecure is--er--in peril. A prodigal ready made! But could I get a scoundrel bad enough to satisfy the old man? Ged, that's serious. Let me see: he admits that he is unable to recognize his own son in face, features, manner, or speech. Good! If I could pick up some rascal whose--er--irregularities didn't quite fill the bill, and could say--Ged!--that he was reforming. Reforming! Ged, Star! That very defect would show the hereditary taint, demn me! I must think of this seriously. Ged, Star! the idea is--an inspiration of humanity and virtue. Who knows? it might be the saving of the vagabond,--a crown of glory to the old man's age. Inspiration, did I say? Ged, Star, it's a DUTY,--a sacred, solemn duty, for which you are responsible,--personally responsible.

Lights down half. Enter from corridor L., MORTON, DON JOSE, the DONA JOVITA, and MANUELA.

Dona Jovita (stepping forward with exaggerated Spanish courtesy).

A thousand graces await your Excellency, Commander Don--Don--Starbottle (bowing to the ground with equal delight and exaggerated courtesy). Er--Coolpepero!

Dona Jovita. Don Culpepero! If we throw ourselves unasked at your Excellency's feet (courtesy), if we appear unsought before the light of your Excellency's eyes (courtesy), if we err in maidenly decorum in thus seeking unbidden your Excellency's presence (courtesy), believe us, it is the fear of some greater, some graver indecorum in our conduct that has withdrawn your Excellency's person from us since you have graced our roof with your company.

We know, Senor Commander, how superior are the charms of the American ladies. It is in no spirit of rivalry with them, but to show--Mother of God!--that we are not absolutely ugly, that we intrude upon your Excellency's solitude. (Aside.) I shall need the old fool, and shall use him.

同类推荐
热门推荐
  • 黑暗幻夜

    黑暗幻夜

    荒芜的时间,嘲讽的世人,绝望的生命。当一切静止的时候我也不会忘记希望。因为是你,陪我走出了地狱。父母双亡受人冷眼的孤儿零梵,决心自杀一了百了。却又被一位美男相救,谁知道美男却是吸血鬼。美男开了一家酒吧和一个倔脾气的酒保共同经营。不分来路,阴阳生意都接。在一所都市怪谈的酒吧中共同创造着属于自己的传奇
  • 妃不要宠:皇上请雨露均沾

    妃不要宠:皇上请雨露均沾

    二十年青梅竹马,十年两情相悦,五年夫妻情深换来的竟是他用她送的玄铁弩箭狠狠的刺穿她的心。原来一切的一切从一开始就是一个陷阱,从一开始她不过就是他的垫脚石。好在苍天有眼,重生一世。从一个小小的庶女再来,步步为营。这一次她要夺回她的所有,欠她的,欺她的,害她的,通通都要还来。只是,风云纷杂,一时不慎竟然跌落了世人皆惧的冥王怀中。她如待宰的鱼肉躺在床笫之上,却笑得灿如夏花,问:“冥王,不如咱们合作吧。”他眉尾一挑,笑得邪魅。“依你。”
  • 妃常强大之玩转异世界

    妃常强大之玩转异世界

    感情有时便是那么的脆弱,一方只要展现出放弃,另一方便不会再坚持。我们便是这样错过了吧!但当她看到仍然跟在她身后的黑袍男人时,她才发现她的心早已交给了他……当那个蠢萌蠢萌的小老公,对你展现出邪魅笑容时,你该如何?
  • 现代美女VS古代帅男

    现代美女VS古代帅男

    三个高中女生的穿越旅.三个她遇到了三个他,可她们是如此的幸运!为什么你却偏偏要承受这么多,她的离开始她失忆,那个有缘人真的人唤醒她沉睡的记忆吗?她们,他们的命运到底如何!
  • tfboys之你是我最初的心跳

    tfboys之你是我最初的心跳

    一个大学的他们相遇了,开始了他们的爱情,但是,这三对有情人,能终成眷属吗?
  • 网游:墨上花开

    网游:墨上花开

    她是全服排名第二,却被排名第一的大神甩出了整整十几万!她励志要超过第一名。蹲点,埋伏,就这样和大神慢慢熟悉了起来......闹哪样?惹上高冷的大神她是有意为之,可是傲娇学长咱惹不起啊!“我一直以为你男扮女装想来勾引我,我都差点弯了。你要负责!”“学长求放过。”“不行,这样,用一辈子来偿还我吧!”小镇的青苔诉说着古老,但你是否知道,恋上你时青砖刚铺好。
  • 我要的甜蜜“汁”味:78款贴合心意的自制健康饮品

    我要的甜蜜“汁”味:78款贴合心意的自制健康饮品

    在传统的饮食观念里,饮品并不是饭桌上的主角,饥饿的时候它不能果腹,一日三餐里也有汤可以替代它。它往往被安插在饭局的开场或结尾处,以及三餐之间的茶歇时间里,像是平常日子里的一个小小的顿号,稍停,休息。
  • 囚南无雨离花葬

    囚南无雨离花葬

    虔诚许下的誓言却如同折射出阳光的绚烂阳光却在下一刻爆破消失于无形的空气间的泡沫。她想从此浪迹天涯永不归。放不下的是不属于她的他。她何德何能让他久伴不离。
  • 神之塔

    神之塔

    传说,神用七天创造天地万物。第一天,神創造出空間,把空間劃分因為各層面和維度,又把空間扭曲為時間,賦予它生命,命它名為宇宙,宇宙因此有了呼吸,有了空氣。第二天,祂製造了千萬種元素,把名叫、金、木、水、火、土、光、暗的元素,分別給予七位兒子和女兒掌管。第三天,祂制造元素之灵,分裂并把它们分布各个空间层面。第四天,祂把元素合併,製造大千世界,在世界當中創造海洋和陸地,並給予空間掌權。第五天,祂製造萬物,劃分他們成各個種族,祂命宇宙把呼出的空氣給予大千世界,因此世界有了天空,有了大氣。第六天.......
  • 这些年,我曾写过的歌词

    这些年,我曾写过的歌词

    每个人都会想写些东西,而我也不例外,人,总留一点回忆!收录一些自己所写的歌词,文笔虽然不是很深,至少是自己表达的情感,如今记录,以后也是一份回忆吧!