登陆注册
15472000000167

第167章

Great joy they made together, and the wardens set meat and drink before the guests, and they ate and drank and were of good cheer.

But the elder who had brought them from Chestnut-dale said:

"Dear friends, I have told you that these two young men are my grand-children, and they are the sons of this man and woman whom ye see; for the man is my son. And so it is, that amongst us the care of the Quest of the Well at the World's End hath for long been the heritage of our blood, going with us from father to son.

Therefore is it naught wonderful, though I have been sundry times at this house, and have learned about the place all that may be learned. For my father brought me hither when I was yet a boy; that time it was that I saw the last man of whom we know for sure that he drank of the Water of the Well, and he was that old hoar man like unto me, but, as I said, far weaker in all wise; but when he came back to us from the Well he was strong and stalwart, and a better man than I am now; and I heard him tell his name to my father, that he was called the Sage of Swevenham."

Ralph looked on Ursula and said: "Yea, father, and it was through him that we had our lore concerning the way hither; and it was he that bade us abide your coming in the rock-house of the Vale of Sweet-chestnuts."

"Then he is alive still," said the elder. Said Ralph:

"Yea, and as fair and strong an old man as ye may lightly see."

"Yea, yea," said the elder, "and yet fifty years ago his course seemed run."

Then said Ralph: "Tell me, father, have none of your own folk sought to the Well at the World's End?" "Nay, none," said the elder.

Said Ralph: "That is strange, whereas ye are so nigh thereto, and have such abundant lore concerning the way."

"Son," said the elder, "true it is that the water of that Well shall cause a man to thrive in all ways, and to live through many generations of men, maybe, in honour and good-liking; but it may not keep any man alive for ever; for so have the Gods given us the gift of death lest we weary of life.

Now our folk live well and hale, and without the sickness and pestilence, such as I have heard oft befall folk in other lands: even as I heard the Sage of Swevenham say, and I wondered at his words. Of strife and of war also we know naught: nor do we desire aught which we may not easily attain to.

Therefore we live long, and we fear the Gods if we should strive to live longer, lest they should bring upon us war and sickness, and over-weening desire, and weariness of life.

Moreover it is little that all of us should seek to the Well at the World's End; and those few that sought and drank should be stronger and wiser than the others, and should make themselves earthly gods, and, maybe, should torment the others of us and make their lives a very burden to be borne.

Of such matters are there tales current amongst us that so it hath been of yore and in other lands; and ill it were if such times came back upon us."

Ralph hung his head and was silent; for the joy of the Quest seemed dying out as the old man's words dropped slowly from his mouth.

But he smiled upon Ralph and went on: "But for you, guests, it is otherwise, for ye of the World beyond the Mountains are stronger and more godlike than we, as all tales tell; and ye wear away your lives desiring that which ye may scarce get; and ye set your hearts on high things, desiring to be masters of the very Gods. Therefore ye know sickness and sorrow, and oft ye die before your time, so that ye must depart and leave undone things which ye deem ye were born to do; which to all men is grievous. And because of all this ye desire healing and thriving, whether good come of it, or ill.

Therefore ye do but right to seek to the Well at the World's End, that ye may the better accomplish that which behoveth you, and that ye may serve your fellows and deliver them from the thralldom of those that be strong and unwise and unkind, of whom we have heard strange tales."

Ralph reddened as he spake, and Ursula looked on him anxiously, but that talk dropped for the present, and they fell to talking of lighter and more familiar matters.

Thereafter they wandered about the woods with the wardens and the way-leaders, and the elder brought them to the ancient altar in the wood whereon the Sorceress had offered up the goat; and the howe of the woman dight with the necklace of the Quest whom the Lady found dead in the snow; and the place nigh the house where the Sorceress used to torment her thrall that was afterwards the Lady of Abundance; yea, and they went further afield till they came to the Vale of Lore, and the Heath above it where they met, the King's Son and the Lady.

All these and other places were now become as hallowed ground to the Innocent People, and to Ralph no less.

In the house, moreover, was a fair ark wherein they kept matters which had belonged to the Lady, as her shoes and her smock, wrapped in goodly cloth amidst well-smelling herbs; and these things they worshipped as folk do with relics of the saints.

In another ark also they showed the seekers a book wherein was written lore concerning the Well, and the way thereto.

But of this book had the Sage forewarned Ralph and his mate, and had bidden them look to it that they should read in it, and no otherwhere than at that ancient altar in the wood, they two alone, and clad in such-like gear as they wore when they hearkened to his reading by his hermitage.

And so it was that they found the due raiment in the ark along with the book. Therefore day after day betimes in the morning they bore the said book to the altar and read therein, till they had learned much wisdom.

Thus they did for eight days, and on the ninth they rested and were merry with their hosts: but on the tenth day they mounted their horses and said farewell, and departed by the ways they had learned of, they two alone.

And they had with them bread and meal, as much as they might bear, and water-skins moreover, that they might fill them at the last sweet water before they came to the waterless desert.

同类推荐
  • 墨法集要

    墨法集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说未曾有因缘经

    佛说未曾有因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐玄宗御制道德真经疏一

    唐玄宗御制道德真经疏一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Beatrix

    Beatrix

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五色石

    五色石

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 剑琴心之展昭同人

    剑琴心之展昭同人

    剑胆琴心诉落英,昭光云影总关情。浮生一缕相思意,尽付知音细聆听。
  • 重生之逆袭新生

    重生之逆袭新生

    老天给了你一次重生的机会,你会如何对待伤害你的人?逆袭渣男,智斗小三,揭穿白莲花。腹黑女的报复,你准备好了吗?
  • 邪藤魔帝

    邪藤魔帝

    无法觉醒武魂的少年,被人称为废物,被家族遗弃的他,一次意外中,被一株神秘黑藤寄生于体内,从此走上了强者之路,后天觉醒的异种武魂,强大骇人。异种武魂让他强势崛起,携风云之势高歌猛进,成就终极魔帝!
  • 惊天洞地

    惊天洞地

    元始天尊是隐藏在世界背后的黑手?人类灵魂最终的归处是那里?世界上有外星人吗?在和平的普通人世界外是否存在着一个超人的世界?一切的答案尽在……
  • 末世之战气生

    末世之战气生

    2016年8月1日,末世降临,当身边一个个亲人爬起来冲向你时,你会怎么办?如果是她,她会告诉你:“当亲人变成丧尸,不杀,就跟他们同归于尽,但是没有人会赞美你的伟大!”
  • 唯有爱唯独你

    唯有爱唯独你

    秦冕的力作《唯有爱唯独你》“秦書,若你是我心中的永恒的痛,我希望世上再也没有能解它的解药。”
  • 豪门追爱:调教小逃妻

    豪门追爱:调教小逃妻

    救错人,领错证,白小黎从落魄小千金一夜之间成了豪门少奶奶!最重要的还是不给她离婚,欲哭无泪,被迫屈服于某男的造人计划……“老婆,咱们造人这么久,也该有了吧!”“唔……景郁辰,我不要生孩子,我要跟你离婚!”
  • 繁花落定,心为君倾

    繁花落定,心为君倾

    我爱你,可是我怕我说了,你会离我而去。那个人曾给了我全世界,我却没有珍惜.....如果时间能够重来一次,我一定会永远不放开你的手。
  • 走向春天

    走向春天

    本诗集继续延续熊明修田园风格,保持了清新、俏皮的诗风,此外加入诗人一些乡村之外的感受,融入城市和工业文明的气息,这是诗人有意在诗歌抒情领域的探索,非常可贵。
  • 鬼丈夫

    鬼丈夫

    一次荒野探险,差点丢了命,还带回了一个古代的男鬼,经历了一系列匪夷所思的事情……男鬼要剪发、男鬼要亲亲,男鬼还要一起睡!“你为什么要缠着我!”他扬了扬随身携带的一撮头发,笑得天真无邪:因为我们是结发夫妻啊。他的身份是什么,为什么行径古怪,接近我的目的又是什么?男鬼要逼亲,非说我俩是结发夫妻,而我却挺了个大肚子出现在他面前——某鬼严厉:“说,孩子的父亲是谁。”“我哪知道孩子的父亲是谁,你丫的是不是又半夜偷偷爬上我的床了!”某鬼马上委屈脸,咬被子ing:“怎么会有这么凶的老婆。”虽然我们不能在阳光下形影不离,但我愿陪你长睡不醒……致:欲求不满的死鬼!