登陆注册
15470700000072

第72章 SERGEANT QUICK HAS A PRESENTIMENT(1)

From this time forward all of us, and especially Oliver, were guarded night and day by picked men who it was believed could not be corrupted. As a consequence, the Tsar of Russia scarcely leads a life more irksome than ours became at Mur. Of privacy there was none left to us, since sentries and detectives lurked at every corner, while tasters were obliged to eat of each dish and drink from each cup before it touched our lips, lest our fate should be that of Pharaoh, whose loss we mourned as much as though the poor dog had been some beloved human being.

Most of all was it irksome, I think, to Oliver and Maqueda, whose opportunities of meeting were much curtailed by the exigencies of this rigid espionage. Who can murmur sweet nothings to his adored when two soldiers armed to the teeth have been instructed never to let him out of their sight? Particularly is this so if the adored happens to be the ruler of those soldiers to whom the person guarded has no right to be making himself agreeable. For when off duty even the most faithful guardians are apt to talk. Of course, the result was that the pair took risks which did not escape observation. Indeed, their intimate relations became a matter of gossip throughout the land.

Still, annoying as they might be, these precautions succeeded, for none of us were poisoned or got our throats cut, although we were constantly the victims of mysterious accidents. Thus, a heavy rock rolled down upon us when we sat together one evening upon the hill-side, and a flight of arrows passed between us while we were riding along the edge of a thicket, by one of which Higgs's horse was killed.

Only when the mountain and the thicket were searched no one could be found. Moreover, a great plot against us was discovered in which some of the lords and priests were implicated, but such was the state of feeling in the country that, beyond warning them privately that their machinations were known, Maqueda did not dare to take proceedings against these men.

A little later on things mended so far as we were concerned, for the following reason: One day two shepherds arrived at the palace with some of their companions, saying that they had news to communicate. On being questioned, these peasants averred that while they were herding their goats upon the western cliffs many miles away, suddenly on the top of the hills appeared a body of fifteen Fung, who bound and blindfolded them, telling them in mocking language to take a message to the Council and to the white men.

This was the message: That they had better make haste to destroy the god Harmac, since otherwise his head would move to Mur according to the prophecy, and that when it did so, the Fung would follow as they knew how to do. Then they set the two men on a rock where they could be seen, and on the following morning were in fact found by some of their fellows, those who accompanied them to the Court and corroborated this story.

Of course the matter was duly investigated, but as I know, for I went with the search party, when we got to the place no trace of the Fung could be found, except one of their spears, of which the handle had been driven into the earth and the blade pointed toward Mur, evidently in threat or defiance. No other token of them remained, for, as it happened, a heavy rain had fallen and obliterated their footprints, which in any case must have been faint on this rocky ground.

Notwithstanding the most diligent search by skilled men, their mode of approach and retreat remained a mystery, as, indeed, it does to this day. The only places where it was supposed to be possible to scale the precipice of Mur were watched continually, so that they could have climbed up by none of these. The inference was, therefore, that the Fung had discovered some unknown path, and, if fifteen men could climb that path, why not fifteen thousand!

Only, where was this path? In vain were great rewards in land and honours offered to him who should discover it, for although such discoveries were continually reported, on investigation these were found to be inventions or mares' nests. Nothing but a bird could have travelled by such roads.

Then at last we saw the Abati thoroughly frightened, for, with additions, the story soon passed from mouth to mouth till the whole people talked of nothing else. It was as though we English learned that a huge foreign army had suddenly landed on our shores and, having cut the wires and seized the railways, was marching upon London. The effect of such tidings upon a nation that always believed invasion to be impossible may easily be imagined, only I hope that we should take them better than did the Abati.

Their swagger, their self-confidence, their talk about the "rocky walls of Mur," evaporated in an hour. Now it was only of the disciplined and terrible regiments of the Fung, among whom every man was trained to war, and of what would happen to them, the civilized and domesticated Abati, a peace-loving people who rightly enough, as they declared, had refused all martial burdens, should these regiments suddenly appear in their midst. They cried out that they were betrayed--they clamoured for the blood of certain of the Councillors.

That carpet knight, Joshua, lost popularity for a while, while Maqueda, who was known always to have been in favour of conscription and perfect readiness to repel attack, gained what he had lost.

Leaving their farms, they crowded together into the towns and villages, where they made what in South Africa are called laagers.

同类推荐
热门推荐
  • 聪明女人一定要学会的心理操控术

    聪明女人一定要学会的心理操控术

    《聪明女人一定要学会的心理操控术》内容简介:作为女人,懂得一点心理操纵之术,不仅可以让自己拥有良好的心态,从容地面对一切,更可以驾驭人心,让他人为你所用。如果你希望改变自己的不良心情或者不利处境,如果你想知道那些成功者是如何运用他人的能力的,可以看看《聪明女人一定要学会的心理操控术》。了解对方想听和不想听的、想要和不想要的、喜欢和不喜欢的以及对方担心的、顾虑的等,如此便打开了人与人之间沟通的大门。人的一生中有很大一部分时间是在参与社交活动,练就读心术,才能成为交际中的王者;在社交中运用心理操纵术,能够让你读懂人心,掌控人际交往主动权,成为人际博弈大赢家。
  • 修真十年

    修真十年

    空白的十年让我成为了一个彻底底的废物,回到都市后,通过一些事情让我体会到了什么是无耐,就算是这样…我也有想要保护的东西,于是开始了挣扎……(本文虽然有高潮部分,但也有很多日常,跟我们的生活十分的相似,当然喜欢玄幻和科幻的朋友也一定要来看哦!)
  • 嘚瑟年纪

    嘚瑟年纪

    【“网络原创文学现实主义题材征文大赛”参赛作品】几个嘚瑟男女的嘚瑟生活。贝冰莹是个嘚瑟女孩,大学毕业,被闺蜜夺爱,被男朋友甩了,来到北京发展,认识了一个大帅哥,还有一个大帅叔,却又意外和前男友相遇。当然,她的人生还一定会聚拢来另外一些缘分非浅的嘚瑟男女。因为这些相遇,贝冰莹的人生故事更加精彩。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 转世法则

    转世法则

    人死了之后回去哪里呢?为什么人世间会飘荡着那么多得孤魂野鬼?为什么会有人被邪灵附体?在一块古老的石碑上,刻着人类转世的秘密......
  • 做核心员工,不做候补队员

    做核心员工,不做候补队员

    什么样的员工是企业永远需要的核心员工?什么样的员工老板不会炒掉?怎样才能在失业的大潮中保留属于自己的饭碗?如何才能得到老板的赏识,获得升职与加薪的机会?这些问题都能在本书中找到答案。本书从从四个方面为职场人士剖析最新的工作理念,讲述了如何正确地做事、快乐地做事,打造高效的工作能力;强调了职场人际关系的重要性,以及如何与老板、同事、下属和谐相处的技巧和方法,从而成为一名让老板离不开的核心员工。
  • 最后的龙姬殿下

    最后的龙姬殿下

    #穿越到异界发现跟随自己多年的小兄弟离我而去怎么办?挺急的在线等#恭喜你遇到了一只野生原味龙姬,对方发现了你但是并不想和你说话并向你扔出了大师球效果拔群!你被成功抓获。欢迎加入晓西华丽的水晶宫,读者群号码:169326165
  • 归去来兮辞

    归去来兮辞

    本书收录名家文学名篇、书法名作,以作品图版代替死板的铅字,配以解析与背景资料。
  • 高武威慑

    高武威慑

    武力威慑,不论何时何地都是最有效的。随着一部部影片的解码,辰东迈向了强者之路…
  • 竹斋集

    竹斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。