登陆注册
15470200000001

第1章

There is not, perhaps, in all Paris, a quieter street than the Rue St. Gilles in the Marais, within a step of the Place Royale. No carriages there; never a crowd. Hardly is the silence broken by the regulation drums of the Minims Barracks near by, by the chimes of the Church of St. Louis, or by the joyous clamors of the pupils of the Massin School during the hours of recreation.

At night, long before ten o'clock, and when the Boulevard Beaumarchais is still full of life, activity, and noise, every thing begins to close. One by one the lights go out, and the great windows with diminutive panes become dark. And if, after midnight, some belated citizen passes on his way home, he quickens his step, feeling lonely and uneasy, and apprehensive of the reproaches of his concierge, who is likely to ask him whence he may be coming at so late an hour.

In such a street, every one knows each other: houses have no mystery; families, no secrets, - a small town, where idle curiosity has always a corner of the veil slyly raised, where gossip flourishes as rankly as the grass on the street.

Thus on the afternoon of the 27th of April, 1872 (a Saturday), a fact which anywhere else might have passed unnoticed was attracting particular attention.

A man some thirty years of age, wearing the working livery of servants of the upper class, - the long striped waistcoat with sleeves, and the white linen apron, - was going from door to door.

"Who can the man be looking for?" wondered the idle neighbors, closely watching his evolutions.

He was not looking for any one. To such as he spoke to, he stated that he had been sent by a cousin of his, an excellent cook, who, before taking a place in the neighborhood, was anxious to have all possible information on the subject of her prospective masters. And then, "Do you know M. Vincent Favoral?" he would ask.

Concierges and shop-keepers knew no one better; for it was more than a quarter of a century before, that M. Vincent Favoral, the day after his wedding, had come to settle in the Rue St. Gilles; and there his two children were born, - his son M. Maxence, his daughter Mme.

Gilberte.

He occupied the second story of the house. No. 38, - one of those old-fashioned dwellings, such as they build no more, since ground is sold at twelve hundred francs the square metre; in which there is no stinting of space. The stairs, with wrought iron balusters, are wide and easy, and the ceilings twelve feet high.

"Of course, we know M. Favoral," answered every one to the servant's questions; "and, if there ever was an honest man, why, he is certainly the one. There is a man whom you could trust with your funds, if you had any, without fear of his ever running off to Belgium with them." And it was further explained, that M. Favoral was chief cashier, and probably, also, one of the principal stockholders, of the Mutual Credit Society, one of those admirable financial institutions which have sprung up with the second empire, and which had won at the Bourse the first installment of their capital, the very day that the game of the Coup d' Etat was being played in the street.

I know well enough the gentleman's business," remarked the servant;

"but what sort of a man is he? That's what my cousin would like to know."

The wine-man at No. 43, the oldest shop-keeper in the street, could best answer. A couple of petits-verres politely offered soon started his tongue; and, whilst sipping his Cognac "M. Vincent Favoral," he began, "is a man some fifty-two or three years old, but who looks younger, not having a single gray hair. He is tall and thin, with neatly-trimmed whiskers, thin lips, and small yellow eyes; not talkative. It takes more ceremony to get a word from his throat than a dollar from his pocket. 'Yes,' 'no,'

'good-morning,' 'good-evening;' that's about the extent of his conversation. Summer and winter, he wears gray pantaloons, a long frock-coat, laced shoes, and lisle-thread gloves. 'Pon my word, I should say that he is still wearing the very same clothes I saw upon his back for the first time in 1845, did I not know that he has two full suits made every year by the concierge at No. 29, who is also a tailor."

"Why, he must be an old miser," muttered the servant.

"He is above all peculiar," continued the shop-keeper, "like most men of figures, it seems. His own life is ruled and regulated like the pages of his ledger. In the neighborhood they call him Old Punctuality; and, when he passes through the Rue Turenne, the merchants set their watches by him. Rain or shine, every morning of the year, on the stroke of nine, he appears at the door on the way to his office. When he returns, you may be sure it is between twenty and twenty-five minutes past five. At six he dines; at seven he goes to play a game of dominoes at the Caf Turc; at ten he comes home and goes to bed; and, at the first stroke of eleven at the Church of St. Louis, out goes his candle."

"Hem!" grumbled the servant with a look of contempt, "the question is, Will my cousin be willing to live with a man who is a sort of walking clock?"

同类推荐
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生活英语会话王

    生活英语会话王

    本书共分为四类话题,内容涵盖了日常生活交际场合的50多个场景。全书共分49个单元,每单元下分:巧问巧答、会话工具、会话模板、鲜活词语和趣味阅读五大部分。收录了日常生活中最常用到的食、住、穿、行四个方面的内容,共十四节49个单元,非常实用、易练,循序渐进就可以学会。
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
热门推荐
  • 上古世纪之圣石传说

    上古世纪之圣石传说

    两千年前,两块大陆的所有种族曾在光辉的原大陆共同生活。然而渡过由神与英雄们掀起的战乱年代后,迁徙到新大陆安居的人们渐渐遗忘了原大陆的辉煌。承载着原大陆记忆的碎片散布世界各地,若是追寻着这些记忆回到故乡,或许将会揭开战争的秘密与众神的真相。
  • 明星脸大叔赖定你

    明星脸大叔赖定你

    大叔,你敢跟别人说我是处女你就死定了!回头去酒吧找人才发现是个休学打工的穷学生,美女老板告知人已回校复读了......五年后嘿,你好啊,那个跟我有过一夜的,处女-座-大叔,你就放过我吧,看在我是一届背负家庭命运的穷学生......怎么可以呢?你可要为我负责啊,那可是我贞洁的第一次!大叔,有你那么理直气壮地说自己是第一次的吗?是啊,有你那么理直气壮地说自己不是处女的吗?不过大叔,你该不会是声优控吧。某大叔心想:单纯的孩子可不好,宠爱也会被误认为是欺负
  • 懊憹门

    懊憹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 揭秘万物由来之谜

    揭秘万物由来之谜

    本书揭秘了万物的由来之谜,包含政治、经济、科技、节日风俗、邮政交通、国名地名等各个方面。
  • 守妖师

    守妖师

    这世上有妖!还有“见妖必杀之”的灭妖师!却无人知晓守妖师的存在!————————————我是一名守妖师。我所知道的妖,和你想的不一样。
  • 一路花开

    一路花开

    《一路花开》关注社会,关注民生,关注女性,通过作者姜光丽个人工作生活的经历和体验,感悟生活,感悟人生,《一路花开》从女性视角反映普通人的生活状态。折射社会前进的脚步,聆听时代敲响的足音。
  • 恶魔入都市

    恶魔入都市

    牛碧得到了一个戒指,这个戒指很神奇,里面有一个类似于网络游戏的世界,每爆掉一个怪,就可以爆出相应的钱币或物品,更神奇的是,这些战利品可以带到现实世界使用。从最低级的山羊角、垃圾的白板装,到牛逼哄哄的超神器,价值连城的超级魔晶,只要有能力,都能爆出来。从此之后,牛碧牛逼了。
  • 千年轮回之倾毒凡体

    千年轮回之倾毒凡体

    他,身怀毒素,糟人嫌弃,后被好心人收养,感受到了前所未有的快乐,历经艰险,差点就能解脱这可恶的毒,但一切都令他意想不到。“我会照顾你,没有人会欺负你。”“以后本小姐罩着你,谁敢欺负你就是与本小姐作对!”“你就是本少爷的干弟弟了,这个世界上只有我能欺负你。”每个人都这么说每个人却又为他而死。他,痛不欲生,阻止不了一切,只能受着梦冕的控制,一次又一次手刃自己的亲人。他只想平平凡凡、快快乐乐地过日子,有什么错?这种罪行他不想再背了,他想要了断,但他的命运却掌握在别人手里,包括他的生死............
  • 升级在武侠世界

    升级在武侠世界

    孤儿张南玩个游戏穿越到了武侠世界。这是一个真实的武侠世界,但是每个人头上都顶着一个血条,这是什么鬼?“你们不要惹我,只要任务发出,我就会杀你们的,而且杀了你们,我还会升级!”“切,不信!”“打死他!”“叮咚,任务:……”张南抽出长剑,就是一顿乱砍!“nozuonodiewhyyoutry!”不好意思,我又升级了!
  • 南猎北封之猎鬼师

    南猎北封之猎鬼师

    古有南毛北马,现有南猎北封。屌丝莫以亮得到爷爷衣钵,得其秘传,成为新一代猎鬼传人,穿梭在阴阳两界,维护两界的阴阳秩序,破解民间的十大灵异冤案,闯遍世界各地的诡秘禁地,恶遇各种各样的不知名怪物,僵尸,吸血鬼,还是各种各样的上古妖兽还是传说的妖怪呢?????一切尽在本书..........................本文纯属虚构,如有雷同请勿当真.....................本人新手首创作品,如有不足。望请书友多多指教