登陆注册
15469800000021

第21章 MASTER HUMPHREY'S VISITOR(3)

We had no sooner arrived in the Hall than my housekeeper, gliding out of her little room (she had changed her gown and cap, I

observed), greeted Mr. Pickwick with her best smile and courtesy;

and the barber, feigning to be accidentally passing on his way out, made him a vast number of bows. When the housekeeper courtesied, Mr. Pickwick bowed with the utmost politeness, and when he bowed, the housekeeper courtesied again; between the housekeeper and the barber, I should say that Mr. Pickwick faced about and bowed with undiminished affability fifty times at least.

I saw him to the door; an omnibus was at the moment passing the corner of the lane, which Mr. Pickwick hailed and ran after with extraordinary nimbleness. When he had got about half-way, he turned his head, and seeing that I was still looking after him and that I waved my hand, stopped, evidently irresolute whether to come back and shake hands again, or to go on. The man behind the omnibus shouted, and Mr. Pickwick ran a little way towards him:

then he looked round at me, and ran a little way back again. Then there was another shout, and he turned round once more and ran the other way. After several of these vibrations, the man settled the question by taking Mr. Pickwick by the arm and putting him into the carriage; but his last action was to let down the window and wave his hat to me as it drove off.

I lost no time in opening the parcel he had left with me. The following were its contents:-

MR. PICKWICK'S TALE

A good many years have passed away since old John Podgers lived in the town of Windsor, where he was born, and where, in course of time, he came to be comfortably and snugly buried. You may be sure that in the time of King James the First, Windsor was a very quaint queer old town, and you may take it upon my authority that John Podgers was a very quaint queer old fellow; consequently he and Windsor fitted each other to a nicety, and seldom parted company even for half a day.

John Podgers was broad, sturdy, Dutch-built, short, and a very hard eater, as men of his figure often are. Being a hard sleeper likewise, he divided his time pretty equally between these two recreations, always falling asleep when he had done eating, and always taking another turn at the trencher when he had done sleeping, by which means he grew more corpulent and more drowsy every day of his life. Indeed it used to be currently reported that when he sauntered up and down the sunny side of the street before dinner (as he never failed to do in fair weather), he enjoyed his soundest nap; but many people held this to be a fiction, as he had several times been seen to look after fat oxen on market-days, and had even been heard, by persons of good credit and reputation, to chuckle at the sight, and say to himself with great glee, 'Live beef, live beef!' It was upon this evidence that the wisest people in Windsor (beginning with the local authorities of course) held that John Podgers was a man of strong, sound sense, not what is called smart, perhaps, and it might be of a rather lazy and apoplectic turn, but still a man of solid parts, and one who meant much more than he cared to show. This impression was confirmed by a very dignified way he had of shaking his head and imparting, at the same time, a pendulous motion to his double chin;

in short, he passed for one of those people who, being plunged into the Thames, would make no vain efforts to set it afire, but would straightway flop down to the bottom with a deal of gravity, and be highly respected in consequence by all good men.

Being well to do in the world, and a peaceful widower, - having a great appetite, which, as he could afford to gratify it, was a luxury and no inconvenience, and a power of going to sleep, which, as he had no occasion to keep awake, was a most enviable faculty, -

you will readily suppose that John Podgers was a happy man. But appearances are often deceptive when they least seem so, and the truth is that, notwithstanding his extreme sleekness, he was rendered uneasy in his mind and exceedingly uncomfortable by a constant apprehension that beset him night and day.

You know very well that in those times there flourished divers evil old women who, under the name of Witches, spread great disorder through the land, and inflicted various dismal tortures upon Christian men; sticking pins and needles into them when they least expected it, and causing them to walk in the air with their feet upwards, to the great terror of their wives and families, who were naturally very much disconcerted when the master of the house unexpectedly came home, knocking at the door with his heels and combing his hair on the scraper. These were their commonest pranks, but they every day played a hundred others, of which none were less objectionable, and many were much more so, being improper besides; the result was that vengeance was denounced against all old women, with whom even the king himself had no sympathy (as he certainly ought to have had), for with his own most Gracious hand he penned a most Gracious consignment of them to everlasting wrath, and devised most Gracious means for their confusion and slaughter, in virtue whereof scarcely a day passed but one witch at the least was most graciously hanged, drowned, or roasted in some part of his dominions. Still the press teemed with strange and terrible news from the North or the South, or the East or the West, relative to witches and their unhappy victims in some corner of the country, and the Public's hair stood on end to that degree that it lifted its hat off its head, and made its face pale with terror.

同类推荐
热门推荐
  • 无敌金身诀

    无敌金身诀

    人族修十三命根,仙人修五花,神人修四柱,圣人得三果,创世、灭世结道种,不灭、涅盘、本分有金身。
  • 穿越之玩转皇宫

    穿越之玩转皇宫

    “你戴上了,就是我的人了,不准逃。”“好一副佳人戏流蝶之图!”“我只是单纯的不想与你为敌罢了。”
  • 婚心计②,前妻赖上门

    婚心计②,前妻赖上门

    这个女人!他明明已经跟她离婚一年零三个月了,现在她却可怜巴巴双手撑着下巴坐在他家台阶上,身边还蹲着一只和她一模一样神态的吉娃娃是什么意思?“老公……”“我们已经离婚一年三个月零三天又九个小时了,你怎么总是那么健忘?。”“人家叫习惯了嘛……言言……”“对不起,请不要当着我的面叫你的吉娃娃,你又忘记了!”这个女人,居然让一只狗和他同名!某人脸色一变,纤纤十指指向他,立马河东狮吼,“沈言!本宫告诉你!别给脸不要脸!本宫没地方住了,在你这暂住一段时间!给本宫开门去!”沈言,商界巨子,传说有一个貌美如花青梅竹马的妻子;传说曾经对妻子的宠溺到可以给她当马骑的程度;传说,他的妻子离他而去……那么,现在她若无其事地回来是怎么回事?难道他还是从前那个可以纵容她为所欲为的沈言吗?★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★米初七独白:亲爱的,你还记得吗?七岁那年,你为了我和人打破头,缝了十几针,换来我踮起脚尖在你额头一吻;亲爱的,二十岁我嫁给了你......亲爱的,世界上真的有如果吗?如果一切重来一次我还是会在三岁的时候就把心嫁给你,然后二十三岁离开你......亲爱的,若有一天我离开,不是不爱你,而是太爱太爱你......
  • 绝色狂妃:废柴逆天大小姐

    绝色狂妃:废柴逆天大小姐

    她,21世纪王牌杀手,却在一次执行任务时,被自己最信任的人一枪打死,却没想到穿越到月府最无用的大小姐身上。他,碧玉大陆的战神王爷,传言他冷酷嗜血,杀人如麻,天赋惊人。是碧玉大陆年轻一辈的第一人。世人皆知她是草包废柴,任人任意欺凌,打不还手,骂不还口。唯独他看破了红尘情缘,来找寻她,从此对她开始强势霸道,死缠烂打的疯狂追求。多年之后,他们笑傲江湖,成了所有人的追求。
  • 勇士之我要回地球

    勇士之我要回地球

    此书已停更,请移步到重新修改后的版本《DNF之最强剑神》。
  • 郊庙歌辞 德明兴圣

    郊庙歌辞 德明兴圣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古墓探险之悍妞儿别逃

    古墓探险之悍妞儿别逃

    冰棺被打开,冰山美男复活,当山石崩裂,不死族被围困的秘密被揭开,为了寻找自己的儿子,他的父亲带着现代佣兵进入荒芜的山林,当人性面临种种危险,当贪婪遇上死劫,他们又该如何选择?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 仙剑奇缘之仙山传

    仙剑奇缘之仙山传

    两千年前,她的前生为了能和他见一面,把怨念偷偷的注入了飘雪剑中,从而引起了凡间修仙的热潮。两千年后,他是魔族冷月,她是仙族彩月。他是她的杀母仇人,他却爱上了她一直保护她,而她却恨他。如果,可以从来,我绝不会爱上你。第一次仙魔大战,他杀了她母亲,第二次仙魔大战,他为了救她,被毁掉一切,包括自己的容貌。只求她的原谅。再四年后她对他说,“你为我付出很多,我今天为你付出我我最宝贵的东西,从此。你我互不相欠。”他对她说,“那怕放弃一切,换来的只是每天对你小小的陪伴,我已知足。”彩月爱着冷月就好好像两千年前的织女爱着牛郎,不是吗?其实我们都爱着彼此
  • 韩娱之重逢在新世界

    韩娱之重逢在新世界

    三岁起就开始为自己的人生通盘布局,每一步都重重踏在历史的转折点上,改变自己的命运,改变身边人的际遇,改变整个世界的格局!三岁的粉嫩小手,缓缓拉开了新世界的帷幕……
  • 是电脑就卡是道具卡好的

    是电脑就卡是道具卡好的

    都干啥都给撒大苏打的撒旦的是的世纪大街啊就是计算机