登陆注册
15469800000001

第1章 MASTER HUMPHREY, FROM HIS CLOCK-SIDE IN THE CHIMNE

THE reader must not expect to know where I live. At present, it is true, my abode may be a question of little or no import to anybody;

but if I should carry my readers with me, as I hope to do, and there should spring up between them and me feelings of homely affection and regard attaching something of interest to matters ever so slightly connected with my fortunes or my speculations, even my place of residence might one day have a kind of charm for them. Bearing this possible contingency in mind, I wish them to understand, in the outset, that they must never expect to know it.

I am not a churlish old man. Friendless I can never be, for all mankind are my kindred, and I am on ill terms with no one member of my great family. But for many years I have led a lonely, solitary life; - what wound I sought to heal, what sorrow to forget, originally, matters not now; it is sufficient that retirement has become a habit with me, and that I am unwilling to break the spell which for so long a time has shed its quiet influence upon my home and heart.

I live in a venerable suburb of London, in an old house which in bygone days was a famous resort for merry roysterers and peerless ladies, long since departed. It is a silent, shady place, with a paved courtyard so full of echoes, that sometimes I am tempted to believe that faint responses to the noises of old times linger there yet, and that these ghosts of sound haunt my footsteps as I

pace it up and down. I am the more confirmed in this belief, because, of late years, the echoes that attend my walks have been less loud and marked than they were wont to be; and it is pleasanter to imagine in them the rustling of silk brocade, and the light step of some lovely girl, than to recognise in their altered note the failing tread of an old man.

Those who like to read of brilliant rooms and gorgeous furniture would derive but little pleasure from a minute description of my simple dwelling. It is dear to me for the same reason that they would hold it in slight regard. Its worm-eaten doors, and low ceilings crossed by clumsy beams; its walls of wainscot, dark stairs, and gaping closets; its small chambers, communicating with each other by winding passages or narrow steps; its many nooks, scarce larger than its corner-cupboards; its very dust and dulness, are all dear to me. The moth and spider are my constant tenants;

for in my house the one basks in his long sleep, and the other plies his busy loom secure and undisturbed. I have a pleasure in thinking on a summer's day how many butterflies have sprung for the first time into light and sunshine from some dark corner of these old walls.

When I first came to live here, which was many years ago, the neighbours were curious to know who I was, and whence I came, and why I lived so much alone. As time went on, and they still remained unsatisfied on these points, I became the centre of a popular ferment, extending for half a mile round, and in one direction for a full mile. Various rumours were circulated to my prejudice. I was a spy, an infidel, a conjurer, a kidnapper of children, a refugee, a priest, a monster. Mothers caught up their infants and ran into their houses as I passed; men eyed me spitefully, and muttered threats and curses. I was the object of suspicion and distrust - ay, of downright hatred too.

But when in course of time they found I did no harm, but, on the contrary, inclined towards them despite their unjust usage, they began to relent. I found my footsteps no longer dogged, as they had often been before, and observed that the women and children no longer retreated, but would stand and gaze at me as I passed their doors. I took this for a good omen, and waited patiently for better times. By degrees I began to make friends among these humble folks; and though they were yet shy of speaking, would give them 'good day,' and so pass on. In a little time, those whom I

had thus accosted would make a point of coming to their doors and windows at the usual hour, and nod or courtesy to me; children, too, came timidly within my reach, and ran away quite scared when I

patted their heads and bade them be good at school. These little people soon grew more familiar. From exchanging mere words of course with my older neighbours, I gradually became their friend and adviser, the depositary of their cares and sorrows, and sometimes, it may be, the reliever, in my small way, of their distresses. And now I never walk abroad but pleasant recognitions and smiling faces wait on Master Humphrey.

It was a whim of mine, perhaps as a whet to the curiosity of my neighbours, and a kind of retaliation upon them for their suspicions - it was, I say, a whim of mine, when I first took up my abode in this place, to acknowledge no other name than Humphrey.

With my detractors, I was Ugly Humphrey. When I began to convert them into friends, I was Mr. Humphrey and Old Mr. Humphrey. At length I settled down into plain Master Humphrey, which was understood to be the title most pleasant to my ear; and so completely a matter of course has it become, that sometimes when I

am taking my morning walk in my little courtyard, I overhear my barber - who has a profound respect for me, and would not, I am sure, abridge my honours for the world - holding forth on the other side of the wall, touching the state of 'Master Humphrey's' health, and communicating to some friend the substance of the conversation that he and Master Humphrey have had together in the course of the shaving which he has just concluded.

That I may not make acquaintance with my readers under false pretences, or give them cause to complain hereafter that I have withheld any matter which it was essential for them to have learnt at first, I wish them to know - and I smile sorrowfully to think that the time has been when the confession would have given me pain - that I am a misshapen, deformed old man.

同类推荐
  • 老残游记续集

    老残游记续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重雕清凉传

    重雕清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异授眼科

    异授眼科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武林藏书录

    武林藏书录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Dog

    The Golden Dog

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 共和国的经济与周恩来

    共和国的经济与周恩来

    周恩来是新中国经济工作的卓越领导者和组织者。他的经济思想是马克思主义基本原理同中国具体实际相结合的产物,为马克思主义在中国的运用和发展作出了不可磨灭的贡献。他领导的经济建设实践,为我国社会主义事业的创建立下了不朽的功勋。周恩来的经济思想丰富了毛泽东思想,是党和人民极其珍贵的精神财富。我们认真学习和研究周恩来的经济思想和实践,不仅可以深刻地懂得新中国经济的奠基、创业和发展是来之不易的,而且,能够从中获得许多可资借鉴的历史经验,为建设有中国特色社会主义的伟大实践服务。
  • 邪王追妻:废材小姐逆天记

    邪王追妻:废材小姐逆天记

    一身红衣,一条红带,一把折扇。当她披着残破的血衣回归时,他在哪儿?一身黑袍,一条黑带,一把折扇。当他冲锋杀敌负伤回归时,她在哪儿?
  • 佛说玄师颰陀所说神咒经

    佛说玄师颰陀所说神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄灵界传

    玄灵界传

    日月轮回,浮生一梦谁相随;八荒六合,一剑邀与天下醉。重生于异界,扬名于天下。看自命不凡的少年,如何傲然于天地乾坤。
  • 世代血缘

    世代血缘

    她几生几世被误认为妖女,却独对他钟情永生;他几生几世桃花不断,却陷她于万劫不复。今生,你欠我四海为家;来世,我陪你浪迹天涯。万劫不复也好,沧海桑田也罢,天下之大,直到我万念俱灰,直到你不陷入轮回。得之,我幸:失之,我命。
  • 忍者之为生存而战斗

    忍者之为生存而战斗

    一个曾经被认为是弱者的女孩,如何打败站在她头顶上的人,成为这个世界的忍者女霸王
  • 高冷男神的小丫头

    高冷男神的小丫头

    慢慢的从信任到不信任,他失去了她,还能否追回她?
  • 紫苏传

    紫苏传

    因为战乱,生活所迫,父母的遗弃使她沦落逸香楼,终成红极一时的花魁。他就是这样不小心进入她的世界的。他说,她像一只受惊的小兔子,却还是颤抖着双手想要抚平他的眉。她被带走的那一刻,他以性命起誓,要成为可以保护她的人。但如果说这世间真有傻子,那非得是那个拱手将江山让与他的人了。那人的要求很简单:他要她。
  • 止清平

    止清平

    你说会回来,你说要我等你,你说……爱我,你知道我在等你,知道我在想你,知道我也……爱你吗?
  • 超神百将斩

    超神百将斩

    穿越异界,很屌吧,别急,还有更屌的。附带名将金手指,可购买百将卡,体验神将力量。水浒,三国,楚汉,隋唐五代,你以为那都是历史上的名将,不,那是来自演义的名将,还是神话演义。当然,更免不了封神演义,杨戬,雷震子,哪吒,以及。三清等等,孙大圣还在等着呐。这是一个少年化身铁血杀神,将一个个瞧不起他的人轰杀成渣的故事,请注意,是真的轰杀成渣,而不是夸张。