登陆注册
15469700000018

第18章

THE sight that met Moody's view wrung him to the heart.

Isabel and the dog were at play together. Among the varied accomplishments possessed by Tommie, the capacity to take his part at a game of hide-and-seek was one. His playfellow for the time being put ashawl or a handkerchief over his head, so as to prevent him from seeing, and then hid among the furniture a pocketbook, or a cigar-case, or a purse, or anything else that happened to be at hand, leaving the dog to find it, with his keen sense of smell to guide him. Doubly relieved by the fit and the bleeding, Tommie's spirits had revived; and he and Isabel had just begun their game when Moody looked into the room, charged with his terrible errand. "You're burning, Tommie, you're burning!" cried the girl, laughing and clapping her hands. The next moment she happened to look round and saw Moody through the parted curtains. His face warned her instantly that something serious had happened. She advanced a few steps, her eyes resting on him in silent alarm. He was himself too painfully agitated to speak. Not a word was exchanged between Lady Lydiard and Mr. Troy in the next room. In the complete stillness that prevailed, the dog was heard sniffing and fidgeting about the furniture. Robert took Isabel by the hand and led her into the drawing-room. "For God's sake, spare her, my Lady!" he whispered. The lawyer heard him. "No," said Mr. Troy. "Be merciful, and tell her the truth!"He spoke to a woman who stood in no need of his advice. The inherent nobility in Lady Lydiard's nature was aroused: her great heart offered itself patiently to any sorrow, to any sacrifice.

Putting her arm round Isabel--half caressing her, half supporting her-- Lady Lydiard accepted the whole responsibility and told the whole truth.

Reeling under the first shock, the poor girl recovered herself with admirable courage. She raised her head, and eyed the lawyer without uttering a word. In its artless consciousness of innocence the look was nothing less than sublime. Addressing herself to Mr. Troy, Lady Lydiard pointed to Isabel. "Do you see guilt there?" she asked.

Mr. Troy made no answer. In the melancholy experience of humanity to which his profession condemned him, he had seen conscious guilt assume the face of innocence, and helpless innocence admit the disguise of guilt: the keenest observation, in either case, failing completely to detect the truth. Lady Lydiard misinterpreted his silence as expressing the sullen self-assertion of a heartless man. She turned from him, in contempt,and held out her hand to Isabel.

"Mr. Troy is not satisfied yet," she said bitterly. "My love, take my hand, and look me in the face as your equal; I know no difference of rank at such a time as this. Before God, who hears you, are you innocent of the theft of the bank-note?""Before God, who hears me," Isabel answered, "I am innocent."Lady Lydiard looked once more at the lawyer, and waited to hear if he believed _that_.

Mr. Troy took refuge in dumb diplomacy--he made a low bow. It might have meant that he believed Isabel, or it might have meant that he modestly withdrew his own opinion into the background. Lady Lydiard did not condescend to inquire what it meant.

"The sooner we bring this painful scene to an end the better," she said. "I shall be glad to avail myself of your professional assistance, Mr. Troy, within certain limits. Outside of my house, I beg that you will spare no trouble in tracing the lost money to the person who has really stolen it. Inside of my house, I must positively request that the disappearance of the note may never be alluded to, in any way whatever, until your inquiries have been successful in discovering the thief. In the meanwhile, Mrs. Tollmidge and her family must not be sufferers by my loss: I shall pay the money again." She paused, and pressed Isabel's hand with affectionate fervor. "My child," she said, "one last word to you, and I have done. You remain here, with my trust in you, and my love for you, absolutely unshaken. When you think of what has been said here to-day, never forget that."Isabel bent her head, and kissed the kind hand that still held hers. The high spirit that was in her, inspired by Lady Lydiard's example, rose equal to the dreadful situation in which she was placed.

"No, my Lady," she said calmly and sadly; "it cannot be. What this gentleman has said of me is not to be denied--the appearances are against me. The letter was open, and I was alone in the room with it, and Mr. Moody told me that a valuable inclosure was inside it. Dear and kind mistress! I am not fit to be a member of your household, I am not worthyto live with the honest people who serve you, while my innocence is in doubt. It is enough for me now that _you_ don't doubt it. I can wait patiently, after that, for the day that gives me back my good name. Oh, my Lady, don't cry about it! Pray, pray don't cry!"Lady Lydiard's self-control failed her for the first time. Isabel's courage had made Isabel dearer to her than ever. She sank into a chair, and covered her face with her handkerchief. Mr. Troy turned aside abruptly, and examined a Japanese vase, without any idea in his mind of what he was looking at. Lady Lydiard had gravely misjudged him in believing him to be a heartless man.

Isabel followed the lawyer, and touched him gently on the arm to rouse his attention.

"I have one relation living, sir--an aunt--who will receive me if I go to her," she said simply. "Is there any harm in my going? Lady Lydiard will give you the address when you want me. Spare her Ladyship, sir, all the pain and trouble that you can."At last the heart that was in Mr. Troy asserted itself. "You are a fine creature!" he said, with a burst of enthusiasm. "I agree with Lady Lydiard--I believe you are innocent, too; and I will leave no effort untried to find the proof of it." He turned aside again, and had another look at the Japanese vase.

As the lawyer withdrew himself from observation, Moody approached Isabel.

同类推荐
  • 郁迦罗越问菩萨行经

    郁迦罗越问菩萨行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 甄正论

    甄正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 急就篇

    急就篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说琴

    说琴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说腹中女听经

    佛说腹中女听经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 行走大宋

    行走大宋

    韩清误入时间维度的枢纽,进入到了北宋真宗仁宗时期。面对着一突如其来的陌生,他诚惶诚恐的用着自己的机智去化解,想尽一切办法生存,通过有限的知识去改变自己的命运。诵明月之诗,歌窈窕之章,低吟浅唱清风词赋,浩浩御架盛世繁华。
  • 肝脏病人食疗自疗与生活宜忌

    肝脏病人食疗自疗与生活宜忌

    本书用通俗易懂的语言阐述了肝脏的结构、功能和特点,介绍了有关肝脏疾病的诊断、预防和治疗知识。对病毒性肝炎、肝硬化、肝癌、脂肪肝、药物性肝损伤、肝脏血管瘤、肝吸虫病以及肝脏疾病与其他疾病的关系及各种肝病的传统和现代治疗方法作了深入浅出的论述,对肝脏病人的饮食、休息、日常生活方式、用药注意事项等作了尽可能详细的介绍,为肝脏病人的康复,为保护你的肝脏提出了详细的计划和建议。
  • 师傅今日的血呢

    师傅今日的血呢

    本文讲述噬食族,灵族,魔族,之间的纠纷,还有主人公南宫羽到人间寻找妻子,在人间当老师,“调戏”学生的故事,敬请期待哦!
  • 鬼契

    鬼契

    吓死宝宝了!我的姥姥背着我吃人肉。我从小没有父母,是跟着我的姥姥在农村长大的。我们那个村子叫蒙村。直到我十三岁的一天,意外的事情发生了。我和鬼签订了契约,代价是,我只能活十年。
  • 阴阳生死录

    阴阳生死录

    60年前,我的奶奶因一次偶然,得到一个阴阳盘,一夜之间,从一个普通的小女孩变成了一位远近闻名神婆,后因我命里至阴,脱离五行之外,为了让我活下去,不得已传授我阴阳之术,从此我开始踏遍世界各地的乱葬岗、死人坡、孩子谷、焚尸坑,过着与鬼怪纠缠不清的生活。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 第一狂妃:殿下,深深宠

    第一狂妃:殿下,深深宠

    “手感不错,虽然小了点~”摸了她的胸,敢说她小?“呸,你哪里更小!”偷了他的东西,扒了他的衣服,敢说他小?“要不要试试?”试个屁,她又不是脑抽,逃之夭夭要紧。正剧简介:唐门高手穿越成了废材少主,从此女扮男装横行异世,凡是谤她、欺她、辱她、轻她、贱她。全都揍趴,揍趴,揍趴,揍趴,揍不死他丫的!!玩转异世一有暗器,而又毒药,丹药,三有天资。左右美男环绕,日子过得不要太滋润。不过某男紧追不舍,死缠烂打,她表示很为难:“殿下,不想搞基,不约!”“好巧,孤也不想搞基。只是恰好是你……”
  • 水晶之旅

    水晶之旅

    五条项链,导致五个几岁的孩子,陷入困境。一次成长的旅途,一次心灵的体验。仇恨使他们,不在是当年心灵单纯的小孩了,期待他们强悍归来……
  • 凰女天下:废柴公主逆天记

    凰女天下:废柴公主逆天记

    她,是23世纪的顶尖杀手;她,是疏染国最不可能成为凰女的废柴公主,却身怀异宝,天赋惊人,却只因母后的一句话隐藏了自己的天赋。一朝穿越,当她成了她,不再掩饰,第一美女却胸无点墨,绝世废柴?错!大错特错!魔武双修,14岁就已是玄师,武师五阶;还是中级六阶炼丹师与驯兽师!这还是她穿越之前的!Ohmgd以后还得了啊!
  • 龙凤斗:玄武帝后

    龙凤斗:玄武帝后

    她嫁做帝王妇,刚入宫海就被自己的夫君亲手推入朝臣手中。他霸占她,禁锢她,就算她身为当朝皇后,亦无所顾忌。他是皇帝将她视为棋子,但为何在看她被恶魔禁锢,挑断脚筋时,他的心竟忍不住隐隐作疼!如若能护她周全,就算将这天地与之,又能如何?
  • 王霸人间

    王霸人间

    修仙也要抢地盘?既然你们这么说,那我就来陪你们好好玩玩。村,县,州,国,天下。本王要称霸人间,做那天下第一的修仙大派。