登陆注册
15469100000072

第72章 VI(17)

"We embraced each other, and shed tears of joy and of sadness at the thought that we had once been young and now were both grey-headed and near the grave. He dressed, and led me out to show me the estate.

" 'Well, how are you getting on here?' I asked.

" 'Oh, all right, thank God; I am getting on very well.'

"He was no more a poor timid clerk, but a real landowner, a gentleman. He was already accustomed to it, had grown used to it, and liked it. He ate a great deal, went to the bath-house, was growing stout, was already at law with the village commune and both factories, and was very much offended when the peasants did not call him 'Your Honour.' And he concerned himself with the salvation of his soul in a substantial, gentlemanly manner, and performed deeds of charity, not simply, but with an air of consequence. And what deeds of charity! He treated the peasants for every sort of disease with soda and castor oil, and on his name-day had a thanksgiving service in the middle of the village, and then treated the peasants to a gallon of vodka -- he thought that was the thing to do. Oh, those horrible gallons of vodka!

One day the fat landowner hauls the peasants up before the district captain for trespass, and next day, in honour of a holiday, treats them to a gallon of vodka, and they drink and shout 'Hurrah!' and when they are drunk bow down to his feet. A change of life for the better, and being well-fed and idle develop in a Russian the most insolent self-conceit. Nikolay Ivanovitch, who at one time in the government office was afraid to have any views of his own, now could say nothing that was not gospel truth, and uttered such truths in the tone of a prime minister. 'Education is essential, but for the peasants it is premature.' 'Corporal punishment is harmful as a rule, but in some cases it is necessary and there is nothing to take its place.'

" 'I know the peasants and understand how to treat them,' he would say. 'The peasants like me. I need only to hold up my little finger and the peasants will do anything I like.'

"And all this, observe, was uttered with a wise, benevolent smile. He repeated twenty times over 'We noblemen,' 'I as a noble'; obviously he did not remember that our grandfather was a peasant, and our father a soldier. Even our surname Tchimsha-Himalaisky, in reality so incongruous, seemed to him now melodious, distinguished, and very agreeable.

"But the point just now is not he, but myself. I want to tell you about the change that took place in me during the brief hours I spent at his country place. In the evening, when we were drinking tea, the cook put on the table a plateful of gooseberries. They were not bought, but his own gooseberries, gathered for the first time since the bushes were planted. Nikolay Ivanovitch laughed and looked for a minute in silence at the gooseberries, with tears in his eyes; he could not speak for excitement. Then he put one gooseberry in his mouth, looked at me with the triumph of a child who has at last received his favourite toy, and said:

" 'How delicious!'

"And he ate them greedily, continually repeating, 'Ah, how delicious! Do taste them!'

"They were sour and unripe, but, as Pushkin says:

" 'Dearer to us the falsehood that exalts Than hosts of baser truths.'

"I saw a happy man whose cherished dream was so obviously fulfilled, who had attained his object in life, who had gained what he wanted, who was satisfied with his fate and himself.

There is always, for some reason, an element of sadness mingled with my thoughts of human happiness, and, on this occasion, at the sight of a happy man I was overcome by an oppressive feeling that was close upon despair. It was particularly oppressive at night. A bed was made up for me in the room next to my brother's bedroom, and I could hear that he was awake, and that he kept getting up and going to the plate of gooseberries and taking one.

I reflected how many satisfied, happy people there really are!

'What a suffocating force it is! You look at life: the insolence and idleness of the strong, the ignorance and brutishness of the weak, incredible poverty all about us, overcrowding, degeneration, drunkenness, hypocrisy, lying. . . . Yet all is calm and stillness in the houses and in the streets; of the fifty thousand living in a town, there is not one who would cry out, who would give vent to his indignation aloud. We see the people going to market for provisions, eating by day, sleeping by night, talking their silly nonse nse, getting married, growing old, serenely escorting their dead to the cemetery; but we do not see and we do not hear those who suffer, and what is terrible in life goes on somewhere behind the scenes. . . . Everything is quiet and peaceful, and nothing protests but mute statistics: so many people gone out of their minds, so many gallons of vodka drunk, so many children dead from malnutrition. . . . And this order of things is evidently necessary; evidently the happy man only feels at ease because the unhappy bear their burdens in silence, and without that silence happiness would be impossible. It's a case of general hypnotism. There ought to be behind the door of every happy, contented man some one standing with a hammer continually reminding him with a tap that there are unhappy people; that however happy he may be, life will show him her laws sooner or later, trouble will come for him -- disease, poverty, losses, and no one will see or hear, just as now he neither sees nor hears others. But there is no man with a hammer; the happy man lives at his ease, and trivial daily cares faintly agitate him like the wind in the aspen-tree -- and all goes well.

"That night I realized that I, too, was happy and contented,"

同类推荐
热门推荐
  • 穿越火线之生化救世主

    穿越火线之生化救世主

    一个专门打生化的高手,突然眼前一黑晕了过去,当他再次醒来,眼前的一幕让他终生难忘。
  • 缘缘而来

    缘缘而来

    后来在朋友婚礼上对伴娘袁缘一见钟情。从此,北漂打工仔追求京城白领丽人的故事在他们的朋友圈盛传。缘分来的很是微妙,不过三天两人便确定了不被很多人看好的关系。
  • 快穿系统之男配深得我心

    快穿系统之男配深得我心

    母上大人由于嫁的个老公是话唠,便希望她生的女儿惜字如金,故赐名惜言。陌惜言人如其名一年半载没说几句话,被车撞时才说了句:“卧槽”然后翘了辫子。可是……她被一个名为零的系统所救,从此就踏上了去各个世界勾搭……啊呸,疼爱男配的不归路。什么?黑帮头头要和她谈恋爱?!抱歉!毛主席说过,不以结婚为目的的谈恋爱都是耍流氓!嘿!老婆我在这儿!喂,那边的智障你喊谁啊你?!
  • 时简娇养的绿萝娘子

    时简娇养的绿萝娘子

    风华雪月何时了,我要做回一只鸟。小楼昨夜又东风,王爷尽在掌握中。雕栏玉砌朱颜在,只是皇帝改。问君能有几多愁,不如边关喂黄牛。一个玲珑俏皮的鹦鹉穿越成阁老孙女与低情商呆萌王爷不得不说的故事。
  • 重生之大土豪

    重生之大土豪

    这下杨星牛逼了,重生到了十二年前那个高中时代的自己,不但拥有了一台能够搜索到未来新闻的智能手机,脑海中还多出了一个培养土豪的大土豪系统,一旦没有完成其中的任务,自己就为遭到扼杀。乔布斯:我刚有想法制造智能手机,你就搞出来一台了?杨星:我只是兴趣爱好比较广泛而已…陈天乔:我刚想收购起点中文网,你就收购了?杨星:我只是兴趣爱好比较广泛而已…滚石唱片公司:怎么你旗下的艺人个个都这么火,怎么你写的歌首首都那么红?杨星:我只是兴趣爱好比较广泛而已…普拉蒂尼:你把所有足球先生都搞到一个队伍里面,这球还怎么踢?杨星:我只是兴趣爱好比较广泛而已…当所有人都在惊叹,这个世界上出现了一个不得了的土豪的时候,杨星却还在为如何不被自己的大土豪系统抹杀而烦恼着。
  • 你其实不懂法律纠纷课

    你其实不懂法律纠纷课

    本书是一本帮助普通老百姓正确收集证据并打赢官司的法律普及书。本书脉络清楚、语言平实,就日常生活中的婚姻、家庭纠纷,消费维权纠纷,劳动、房产合同纠纷,交通、医疗事故纠纷,常见民事纠纷,行政纠纷等法律纠纷案件,做出了详细解读,既能让读者从个案中了解生硬的法律条文,也能指导读者在真正打官司时避免走一些弯路。
  • 至强者是怎样炼成的

    至强者是怎样炼成的

    宇宙尚无至强者,万千各宇宙强者竞争;他,一个生于末法时代的学生,如何一步步的努力拼搏,如何揭穿惊天骗局,如何一部一个脚印走上至强之路,而后成为至强者。《至强者是怎样炼成的》告诉你答案
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的火辣校花

    我的火辣校花

    混,不是目的,是手段。混出来,才是我想要的。贫困生励志,踢开高富帅,踩扁恶势力,迎娶校花,开创属于自己的伟业。
  • 契约达令

    契约达令

    她是“契约达令”的受约者,她说了算,她叫艾莎。在她的身边,有青梅竹马的蒋俊,乐于助人的崔凌月,单纯阳光的丘少宇以及难以捉摸的北奕辰。是他成为她的摇钱树,还是她成为他的囊中物呢?当一切都向“钱”看齐的元气少女遇到世上最大的困难时,他们会有怎样的结局呢?