登陆注册
15469100000018

第18章 VII(1)

It was by now past seven. Besides Ivan Ivanitch, women servants, the old dame in spectacles, the little girls and the peasant, all accompanied us from the hall out on to the steps, wishing us good-bye and all sorts of blessings, while near the horses in the darkness there were standing and moving about men with lanterns, telling our coachmen how and which way to drive, and wishing us a lucky journey. The horses, the men, and the sledges were white.

"Where do all these people come from?" I asked as my three horses and the doctor's two moved at a walking pace out of the yard.

"They are all his serfs," said Sobol. "The new order has not reached him yet. Some of the old servants are living out their lives with him, and then there are orphans of all sorts who have nowhere to go; there are some, too, who insist on living there, there's no turning them out. A queer old man!"

Again the flying horses, the strange voice of drunken Nikanor, the wind and the persistent snow, which got into one's eyes, one's mouth, and every fold of one's fur coat. . . .

"Well, I am running a rig," I thought, while my bells chimed in with the doctor's, the wind whistled, the coachmen shouted; and while this frantic uproar was going on, I recalled all the details of that strange wild day, unique in my life, and it seemed to me that I really had gone out of my mind or become a different man. It was as though the man I had been till that day were already a stranger to me.

The doctor drove behind and kept talking loudly with his coachman. From time to time he overtook me, drove side by side, and always, with the same naive confidence that it was very pleasant to me, offered me a ci garette or asked for the matches.

Or, overtaking me, he would lean right out of his sledge, and waving about the sleeves of his fur coat, which were at least twice as long as his arms, shout:

"Go it, Vaska! Beat the thousand roublers! Hey, my kittens!"

And to the accompaniment of loud, malicious laughter from Sobol and his Vaska the doctor's kittens raced ahead. My Nikanor took it as an affront, and held in his three horses, but when the doctor's bells had passed out of hearing, he raised his elbows, shouted, and our horses flew like mad in pursuit. We drove into a village, there were glimpses of lights, the silhouettes of huts.

Some one shouted:

"Ah, the devils!" We seemed to have galloped a mile and a half, and still it was the village street and there seemed no end to it. When we caught up the doctor and drove more quietly, he asked for matches and said:

"Now try and feed that street! And, you know, there are five streets like that, sir. Stay, stay," he shouted. "Turn in at the tavern! We must get warm and let the horses rest."

They stopped at the tavern.

"I have more than one village like that in my district," said the doctor, opening a heavy door with a squeaky block, and ushering me in front of him. "If you look in broad daylight you can't see to the end of the street, and there are side-streets, too, and one can do nothing but scratch one's head. It's hard to do anything."

We went into the best room where there was a strong smell of table-cloths, and at our entrance a sleepy peasant in a waistcoat and a shirt worn outside his trousers jumped up from a bench.

Sobol asked for some beer and I asked for tea.

"It's hard to do anything," said Sobol. "Your wife has faith; I respect her and have the greatest reverence for her, but I have no great faith myself. As long as our relations to the people continue to have the character of ordinary philanthropy, as shown in orphan asylums and almshouses, so long we shall only be shuffling, shamming, and deceiving ourselves, and nothing more.

Our relations ought to be businesslike, founded on calculation, knowledge, and justice. My Vaska has been working for me all his life; his crops have failed, he is sick and starving. If I give him fifteen kopecks a day, by so doing I try to restore him to his former condition as a workman; that is, I am first and foremost looking after my own interests, and yet for some reason I call that fifteen kopecks relief, charity, good works. Now let us put it like this. On the most modest computation, reckoning seven kopecks a soul and five souls a family, one needs three hundred and fifty roubles a day to feed a thousand families. That sum is fixed by our practical duty to a thousand families.

Meanwhile we give not three hundred and fifty a day, but only ten, and say that that is relief, charity, that that makes your wife and all of us exceptionally good people and hurrah for our humaneness. That is it, my dear soul! Ah! if we would talk less of being humane and calculated more, reasoned, and took a conscientious attitude to our duties! How many such humane, sensitive people there are among us who tear about in all good faith with subscription lists, but don't pay their tailors or their cooks. There is no logic in our life; that's what it is! No logic!"

We were silent for a while. I was making a mental calculation and said:

"I will feed a thousand families for two hundred days. Come and see me tomorrow to talk it over."

I was pleased that this was said quite simply, and was glad that Sobol answered me still more simply:

"Right."

We paid for what we had and went out of the tavern.

"I like going on like this," said Sobol, getting into the sledge.

"Eccellenza, oblige me with a match. I've forgotten mine in the tavern."

A quarter of an hour later his horses fell behind, and the sound of his bells was lost in the roar of the snow-storm. Reaching home, I walked about my rooms, trying to think things over and to define my position clearly to myself; I had not one word, one phrase, ready for my wife. My brain was not working.

But without thinking of anything, I went downstairs to my wife.

同类推荐
  • 因明入正理论疏

    因明入正理论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王惺所集

    王惺所集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗昙八犍度论

    阿毗昙八犍度论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无量大慈教经

    无量大慈教经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅源诸诠集都序

    禅源诸诠集都序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的命exo

    我的命exo

    小时候的话还算吗?你们还爱我们?爱,那就继续吧,小狐狸我们只会爱你一个。我也是,哥哥们我只爱你,我宁愿做一届平民,放弃家财万贯也爱你们。
  • 量子鬼怪

    量子鬼怪

    学生关耳误入量子科学家的居所,发现了一个惊天的秘密,一步步走进了光怪陆离的鬼怪世界
  • 逗比神医:王爷,要听话

    逗比神医:王爷,要听话

    【作者懒癌患者】她是来自二十一世纪的首席杀手,双面性格切换自如,“小黎,晚安”“小黎,注意安全。”“小黎,你怎么样?”她也是个腹黑弟控。一次任务意外穿越,很好,一切事物都在她的掌握之中。“娘子,你在干什么?”“娘子,亲亲。”“娘子。抱抱。”可是谁能知道这是什么玩意?
  • 千金一笑:小姐冷情

    千金一笑:小姐冷情

    星际将领落难蓝星千金,也许这是一颗不错的星球
  • 透骨生香

    透骨生香

    我们不是坏孩子,我们只是少了那么点正青春的能量而已
  • 异次元穿越

    异次元穿越

    “系统,我想学技能!”“可以,本系统将提供各式技能书供宿主选择。”“哦,书我有,可怎么用啊?”“很简单,一翻开技能书,二仔细阅读。”“翻开啊......然后呢?”“没有然后。”“你逗我?!一键学习呢!!!”“什么时候有过一键学习,学不学得会纯靠个人天赋,天赋渣就不要想着成功。顺带一提,若宿主不满可退换,当然,少不了折扣。”“......”(ps:其实这本书应该叫异次元的穿越者)
  • 绝爱帝王杀手妃:凤舞如歌

    绝爱帝王杀手妃:凤舞如歌

    一张神秘的藏宝图,揭开一段倾世传奇,也揭开一段几被埋藏的惊天秘密。无生阁杀手血凤凰受命前往秦城刺杀北国使者莫北风,途遇绝色男子洛离,一个与南国皇帝九子洛离一样的名字。无花街人,他的身份缓缓被人道来,他当真是人人哧鼻的思汗将军府绝色脔童?天启皇朝的藏宝图凤凰决,引出一段又一段的故事,当她记起自己的童年知道自己的身份,洛离却已在转身之间,成为魔障!凤凰涅槃,换得的是至爱的背离,至亲的永别,她以为那个叫洛离的男子,至少,能够待她以真心,原来,也不过为了那张人人皆求的藏宝图。
  • 斗破纪元

    斗破纪元

    武道一途,坎坷多难。在这个以武为尊的世界,想要生存下去,唯有靠着自己的努力,方才能成为强者,受人敬仰与敬畏。而一步步走过去的脚印,留下了太多太多的艰苦……
  • 浮生莫忧

    浮生莫忧

    人生如萍,生命无常。浩荡的红尘中,总有一个卑微的身影在游走,穿梭在虚实之间,明灭不定。时韶如流,磨灭了最初纯真的模样,光不在那么鲜亮,人性越渐扭曲,真实却也在说谎……凛冬深夜里静默的呢喃,浅浅淡淡,加重了庸者对生命的哀叹。日复年载的重故,只为不愿辜负这场造化。等待那一个淹埋在无痕岁月中的一个无期。
  • 造欲

    造欲

    作为一位资深策划人,全面生动的向您揭示欲望制造的全部过程