登陆注册
15468300000107

第107章 FOUR 1933-1938 LUKE(17)

"Why on earth do you want spending money? You'll be out at Himmelhoch in the morning, and you can't spend anything there. I'll take care of the hotel bill. It's time you realized you've married a workingman, Meg, that you're not the pampered squatter's daughter with money to burn. Mueller will pay your wages straight into my bank account, where they'll stay along with mine. I'm not spending the money on myself, Meg, you know that. Neither of us is going to touch it, because it's for our future, our station."

"Yes, I understand. You're very sensible, Luke. But what if I should have a baby?"

For a moment he was tempted to tell her the truth, that there would be no baby until the station was a reality, but something in her face made him decide not to.

"Well, let's cross that bridge when we come to it, eh? I'd rather we didn't have one until we've got our station, so let's just hope we don't." No home, no money, no babies. No husband, for that matter. Meggie started to laugh. Luke joined her, his teacup lifted in a toast. "Here's to French letters," he said.

In the morning they went out to Himmelhoch on the local bus, an old Ford with no glass in its windows and room for twelve people. Meggie was feeling better, for Luke had left her alone when she offered him a breast, and seemed to like it quite as well as that other awful thing. Much and all as she wanted babies, her courage had failed her. The first Sunday that she wasn't sore at all, she told herself, she would be willing to try again. Perhaps there was a baby already on the way, and she needn't bother with it ever again unless she wanted more. Eyes brighter, she looked around her with interest as the bus chugged out along the red dirt road. It was breath-taking country, so different from Gilly; she had to admit there was a grandeur and beauty here Gilly quite lacked. Easy to see there was never a shortage of water. The soil was the color of freshly spilled blood, brilliant scarlet, and the cane in the fields not fallow was a perfect contrast to the soil: long bright green blades waving fifteen or twenty feet above claret-colored stalks as thick as Luke's arm. Nowhere in the world, raved Luke, did cane grow as tall or as rich in sugar; its yield was the highest known. That bright-red soil was over a hundred feet deep, and so stuffed with exactly the right nutrients the cane couldn't help but be perfect, especially considering the rainfall. And nowhere else in the world was it cut by white men, at the white man's driving, money-hungry pace. "You look good on a soapbox, Luke," said Meggie ironically. He glanced sideways at her, suspiciously, but refrained from comment because the bus had stopped on the side of the road to let them off. Himmelhoch was a large white house on top of a hill, surrounded by coconut palms, banana palms and beautiful smaller palms whose leaves splayed outward in great fans like the tails of peacocks. A grove of bamboo forty feet high cut the house off from the worst of the northwest monsoonal winds; even with its hill elevation it was still mounted on top of fifteen-foot piles. Luke carried her case; Meggie toiled up the red road beside him, gasping, still in correct shoes and stockings, her hat wilting around her face. The cane baron himself wasn't in, but his wife came onto the veranda as they mounted the steps, balancing herself between two sticks. She was smiling; looking at her dear kind face, Meggie felt better at once. "Come in, come in!" she said in a strong Australian accent. Expecting a German voice, Meggie was immeasurably cheered. Luke put her case down, shook hands when the lady took her right one off its stick, then pounded away down the steps in a hurry to catch the bus on its return journey. Arne Swenson was picking him up outside the pub at ten o'clock. "What's your first name, Mrs. O'neill?"

"Meggie."

"Oh, that's nice. Mine is Anne, and I'd rather you called me Anne. It's been so lonely up here since my girl left me a month ago, but it's not easy to get good house help, so I've been battling on my own. There's only Luddie and me to look after; we have no children. I hope you're going to like living with us, Meggie."

"I'm sure I will, Mrs. Mueller-Anne."

"Let me show you to your room. Can you manage the case? I'm not much good at carrying things, I'm afraid."

The room was austerely furnished, like the rest of the house, but it looked out on the only side of the house where the view was unimpeded by some sort of windbreak, and shared the same stretch of veranda as the living room, which seemed very bare to Meggie with its cane furniture and lack of fabric. "It's just too hot up here for velvet or chintz," Anne explained. "We live with wicker, and as little on ourselves as decency allows. I'll have to educate you, or you'll die. You're hopelessly overclothed."

She herself was in a sleeveless, low-necked vest and a pair of short shorts, out of which her poor twisted legs poked doddering. In no time at all Meggie found herself similarly clad, loaned from Anne until Luke could be persuaded to buy her new clothes. It was humiliating to have to explain that she was allowed no money, but at least having to endure this attenuated her embarrassment over wearing so little.

"Well, you certainly decorate my shorts better than I do," said Anne. She went on with her breezy lecture. "Luddie will bring you firewood; you're not to cut your own or drag it up the steps. I wish we had electricity like the places closer in to Dunny, but the government is slower than a wet week. Maybe next year the line will reach as far as Himmelhoch, but until then it's the awful old fuel stove, I'm afraid. But you wait, Meggie!

The minute they give us power we'll have an electric stove, electric lights and a refrigerator."

"I'm used to doing without them."

同类推荐
热门推荐
  • 秋之呓语

    秋之呓语

    该书是写当代几个生活在城市里的知识分子的生存状况与心态。讲他们是怎样从充满幻想的校园,走到了艰辛的中年时代。
  • 家有香妻,从月亮来

    家有香妻,从月亮来

    这世间,没有放不下的事,放不下的不过是自己的执念;这世间,也没有放不下的人,放不下的不过是自己的一厢情愿。什么?你是月亮上那根捣药的杵?那玩意也能成精?施主,啊不,老公,万物皆修行,你别瞧不起我小杵好不好啊!她是月宫里捣药的金杵,用千年修行,换的转世为人,只为寻找曾经相遇的那个他。抢财产的继母、抢男朋友的姐姐,不怕!只要找到他,终于找到他,可是他为什么又成了姐姐的未婚夫了呢······他是蔺氏集团总裁,苦寻十几年,只为找到曾经救过自己的神仙姐姐。带着家族使命寻找什么有缘人,找到了为什么还要娶她,她真的蔺家的有缘人吗?而他的神仙姐姐怎么办呢?
  • 外科反花天泡杨梅门

    外科反花天泡杨梅门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天外飞楼

    天外飞楼

    希望这些故事,能带给青少年朋友一些有益的思考:选择什么样的生活,才能真正幸福。用作者自己的话说:怀念儿时的美好时光,怀念和白胡子老爷爷一起放牛时的传奇故事,怀念冬天柴火旁大人们讲的种种传说……我想回过头,捡拾跌落一路的美好:虔诚、感恩、尊重和爱,寻找我们丢失的信仰……
  • 善罚之眼

    善罚之眼

    这是一个不同于我们的世界,是一个由天帝创造的天圆地方的世界,每个人都可以修炼,但本质不同分为魔法,武技,十二大种族,上帝的力量封印在善罚之眼内,一千年一轮回,只有有着帝的意志,破的力量才能得到。。。。。。
  • 给世界一个微笑

    给世界一个微笑

    “刘墉给孩子的成长书”是华人世界首席励志大师刘墉先生首次专为8-14岁孩子量身定制的一套成长全书。全系列从刘墉先生作品中分主题精选适合孩子阅读的篇目,涵盖了学习、写作、口才、交友、处世、挫折、情感等多方面内容,帮孩子解决成长中可能遇到的问题。刘墉以亲切、有趣的文笔和养料丰富、事例详尽的故事将人生万物浓缩成一个个细节、一幅幅画面,为初涉人世的孩子奠定起步基石,开启广博视野。
  • 罪族

    罪族

    我在黑夜里追逐你的身影,却换不来你的停留。我原本平凡,只是不想让自己孤独,踏上摆脱孤独的道路。在这条路上,有太多阻挡我前进的人,或者是那原本是人的怪物。双手举起冷冽的太刀,让罪之炎附着在上面,雕刻出古老繁杂的花纹,在黑夜中照亮一切。每一次的挥刀,必定伴随了一个生命的结束——林子逸
  • 夜是暗流的伤

    夜是暗流的伤

    强势夺权却遭对手暗算,痛失清白,与对手同归于尽,谁知竟重生穿越。全新的身份,勾心斗角的家族,神秘的紫凌峰门派,纠缠不清的魔神,桃花满天的修仙之路。傲视众生,天下尽负我,我又何以不负天下?她说“思君如满月,夜夜减清辉。不求执子之手,与子偕老,惟愿君知我死葬何处”他说“天下臣服又如何,我心只为你跳动”
  • 晓欣的追爱之旅

    晓欣的追爱之旅

    五年前,你走到我的面前,对我说:“如果你超过我,我就答应你一个要求。”我毫不犹豫的答应了。五年后,我站在一家上海最顶级的咖啡店前,我的嘴角弯出了一个漂亮的弧度。我,白晓欣回来了,你的承诺还算数吗?-----"我要用最后一个条件来换你当我的男朋友。"“很抱歉,我想我有了我应该去守护的女孩。”白晓欣转头就走,背影有些清冷-----“李清南,你觉得你有什么资格要求我。”“就凭我还有最后一个要求,我要你嫁给我。”晓欣的追爱之旅,李清南,你准备好当我的男朋友了吗?
  • 马踏飞燕之莲心

    马踏飞燕之莲心

    传说!观音坐莲有心!名叫莲心!相传!得到莲心,并且将其炼化便以拥有比玉皇大帝还要高的无上仙力!天历167年!仙界内乱!内乱份子勾结魔族灭佛!佛败!观音在最后陨落的一颗,将莲心打入人间!从此莲心不知所踪!