登陆注册
15468200000011

第11章 SCENE I.

Before PROSPERO'S Cell. Enter FERDINAND, bearing a log FERDINAND There be some sports are painful, and their labour Delight in them sets off: some kinds of baseness Are nobly undergone and most poor matters Point to rich ends. This my mean task Would be as heavy to me as odious, but The mistress which I serve quickens what's dead And makes my labours pleasures: O, she is Ten times more gentle than her father's crabbed, And he's composed of harshness. I must remove Some thousands of these logs and pile them up, Upon a sore injunction: my sweet mistress Weeps when she sees me work, and says, such baseness Had never like executor. I forget:

But these sweet thoughts do even refresh my labours, Most busy lest, when I do it.

Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance, unseen MIRANDA Alas, now, pray you, Work not so hard: I would the lightning had Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile!

Pray, set it down and rest you: when this burns, 'Twill weep for having wearied you. My father Is hard at study; pray now, rest yourself;He's safe for these three hours. FERDINAND O most dear mistress, The sun will set before I shall discharge What I must strive to do. MIRANDA If you'll sit down, I'll bear your logs the while: pray, give me that;I'll carry it to the pile. FERDINAND No, precious creature;I had rather crack my sinews, break my back, Than you should such dishonour undergo, While I sit lazy by. MIRANDA It would become me As well as it does you: and I should do it With much more ease; for my good will is to it, And yours it is against. PROSPERO Poor worm, thou art infected!

This visitation shows it. MIRANDA You look wearily. FERDINAND No, noble mistress;'tis fresh morning with me When you are by at night. I do beseech you--Chiefly that I might set it in my prayers--What is your name? MIRANDA Miranda.--O my father, I have broke your hest to say so! FERDINAND Admired Miranda!

Indeed the top of admiration! worth What's dearest to the world! Full many a lady I have eyed with best regard and many a time The harmony of their tongues hath into bondage Brought my too diligent ear: for several virtues Have I liked several women; never any With so fun soul, but some defect in her Did quarrel with the noblest grace she owed And put it to the foil: but you, O you, So perfect and so peerless, are created Of every creature's best! MIRANDA I do not know One of my sex; no woman's face remember, Save, from my glass, mine own; nor have I seen More that I may call men than you, good friend, And my dear father: how features are abroad, I am skilless of; but, by my modesty, The jewel in my dower, I would not wish Any companion in the world but you, Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of. But I prattle Something too wildly and my father's precepts I therein do forget. FERDINAND I am in my condition A prince, Miranda; I do think, a king;I would, not so!--and would no more endure This wooden slavery than to suffer The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul speak:

The very instant that I saw you, did My heart fly to your service; there resides, To make me slave to it; and for your sake Am I this patient log--man. MIRANDA Do you love me? FERDINAND O heaven, O earth, bear witness to this sound And crown what I profess with kind event If I speak true! if hollowly, invert What best is boded me to mischief! I Beyond all limit of what else i' the world Do love, prize, honour you. MIRANDA I am a fool To weep at what I am glad of. PROSPERO Fair encounter Of two most rare affections! Heavens rain grace On that which breeds between 'em! FERDINAND Wherefore weep you? MIRANDA At mine unworthiness that dare not offer What I desire to give, and much less take What I shall die to want. But this is trifling;And all the more it seeks to hide itself, The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning!

And prompt me, plain and holy innocence!

I am your wife, it you will marry me;If not, I'll die your maid: to be your fellow You may deny me; but I'll be your servant, Whether you will or no. FERDINAND My mistress, dearest;And I thus humble ever. MIRANDA My husband, then? FERDINAND Ay, with a heart as willing As bondage e'er of freedom: here's my hand. MIRANDA And mine, with my heart in't; and now farewell Till half an hour hence. FERDINAND A thousand thousand!

Exeunt FERDINAND and MIRANDA severally PROSPERO So glad of this as they I cannot be, Who are surprised withal; but my rejoicing At nothing can be more. I'll to my book, For yet ere supper-time must I perform Much business appertaining.

同类推荐
热门推荐
  • 听见地狱声音的人

    听见地狱声音的人

    死亡挽救师——这是我是职业。我跟别的人是不太一样的,因我的耳朵能听到地狱的声音,听到死亡的旋律。有次,那个可爱的女孩冲我笑,我知道十分钟后会有场车祸,只要我肯提醒,她就不会死了。可我耳朵听到的东西,是绝不允许说出去的。亲眼目睹那些鲜活的生命就要死去,人会崩溃的。于是我变成了死亡挽救师,我小心的干涉,让他们错过“命中注定”的死亡结点。死亡挽救,这是个恐怖的举动。挽救了别人,却毁掉自己了。我亲手毁掉那个生我养我的地方:血祭村。
  • 彭虎闯武林

    彭虎闯武林

    本小说是根据民间传说编写:彭虎因偶然事件被迫离家出走。他绝路逢生,竟得武林名士双侠的赵子昶、吴世龙相救,并受到他们的真传
  • 宋朝名画评

    宋朝名画评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无赖萌妻:推倒上神大人

    无赖萌妻:推倒上神大人

    某上神大人:“我来度你成仙!”简小雅:“当神仙能吃美食睡懒觉谈恋爱吗?”“……不能”“那我不当。”简小雅一口拒绝。上神大人:“你不同意我就不走,一直到你同意为止!”从此简小雅的家里住进了一尊大神……上神大人不仅洗衣做饭,还帮忙打倒坏人简小雅感动:“上神大人,你这么贤惠,不如娶了我吧!”我们的口号是:以推倒上神大人为目标,行一切无耻耍赖之事!
  • 明月阁

    明月阁

    每个人都有自己所背负、所坚持的,或许有的时候,女子更甚。(看心情不定时更新……)
  • 永夜黎明

    永夜黎明

    简介:末世来临,无数的丧尸和变异兽如潮水般疯狂的涌向人类。人类,迎来了自诞生以来最大的危机。赵浩,一个普普通通的人物,意外获得了从天而降的神秘系统,开始在这末世之中追寻那唯一的一丝曙光。黑暗来临之后,光明必将重现。末世来临之后,光明永坠黑暗。
  • Beowulf

    Beowulf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亿万总裁的隐婚妻

    亿万总裁的隐婚妻

    结婚三年,他第一次碰她,她以为她的爱情柳暗花明,却不料他翻脸无情,一纸离婚协议砸落在她身上,他说:离婚吧,你要的我已经给你了。她错愕,顿时从天堂掉进地狱,第一次为这段无望的爱情泪眼婆娑。签下离婚协议,她凄然转身离开,带走了她的爱情,同时也带走了他的爱情……
  • 狐姬倾国倾城

    狐姬倾国倾城

    花夭花谢,一回事等过千年。恨不得故人兮,生死话别,六道轮回,再见哪世哪陌。洱水子畔,血葬秋花,赎不尽前尘的罪。云沫海涯,魂乱彼岸,参不透法华的经。不论命格里计了多少岁月,终是隔着一层雾里看花。虚境往复,逝忆如昨。累世怆乱,梦靥飘引。忘川千百度,谁写怨?谁执念?谁莫负莫离?斯年后,史笔之下,了了失她。千秋不言,长思一诺。他诺之:愿为凡夫,浮生似云。
  • 雅痞兵王

    雅痞兵王

    一个失去二十年记忆的兵王,一个被操控的人生,一个脱离掌控深深爱上这片土地的国之护卫。忠肝义胆,以身做盾,舍身无我,临危当先。仗‘贱’江湖隐于微末,他成为了冷傲女王的兼职男友。‘贱’气纵横,他让火辣妖娆欲罢不能。他是当世刘备,却让有着孙仲谋之称的智女神医委身相随。且看段帅如何持‘贱’退强敌,如何与众美论贱铜雀台!