登陆注册
15467100000007

第7章 THE SKETCH BOOK(1)

CHRISTMAS DAY

by Washington Irving

Dark and dull night, flie hence away,

And give the honor to this day

That sees December turn'd to May.

********

Why does the chilling winter's morne

Smile like a field beset with corn?

Or smell like to a meade new-shorne,

Thus on the sudden?- Come and see

The cause why things thus fragrant be.

HERRICK.

WHEN I woke the next morning, it seemed as if all the events ofthe preceding evening had been a dream, and nothing but the identityof the ancient chamber convinced me of their reality. While I laymusing on my pillow, I heard the sound of little feet patteringoutside of the door, and a whispering consultation. Presently achoir of small voices chanted forth an old Christmas carol, the burdenof which was-Rejoice, our Savior he was born

On Christmas day in the morning.

I rose softly, slipt on my clothes, opened the door suddenly, andbeheld one of the most beautiful little fairy groups that a paintercould imagine. It consisted of a boy and two girls, the eldest notmore than six, and lovely as seraphs. They were going the rounds ofthe house, and singing at every chamber door; but my sudden appearancefrightened them into mute bashfulness. They remained for a momentplaying on their lips with their fingers, and now and then stealinga shy glance from under their eyebrows, until, as if by one impulse,they scampered away, and as they turned an angle of the gallery, Iheard them laughing in triumph at their escape.

Every thing conspired to produce kind and happy feelings in thisstronghold of old-fashioned hospitality. The window of my chamberlooked out upon what in summer would have been a beautifullandscape. There was a sloping lawn, a fine stream winding at the footof it, and a track of park beyond, with noble clumps of trees, andherds of deer. At a distance was a neat hamlet, with the smoke fromthe cottage chimneys hanging over it; and a church with its dark spirein strong relief against the clear, cold sky. The house was surroundedwith evergreens, according to the English custom, which would havegiven almost an appearance of summer; but the morning was extremelyfrosty; the light vapor of the preceding evening had been precipitatedby the cold, and covered all the trees and every blade of grass withits fine crystallizations. The rays of a bright morning sun had adazzling effect among the glittering foliage. A robin, perched uponthe top of a mountain ash that hung its clusters of red berries justbefore my window, was basking himself in the sunshine, and piping afew querulous notes; and a peacock was displaying all the glories ofhis train, and strutting with the pride and gravity of a Spanishgrandee, on the terrace walk below.

I had scarcely dressed myself, when a servant appeared to inviteme to family prayers. He showed me the way to a small chapel in theold wing of the house, where I found the principal part of thefamily already assembled in a kind of gallery, furnished withcushions, hassocks, and large prayer-books; the servants were seatedon benches below. The old gentleman read prayers from a desk infront of the gallery, and Master Simon acted as clerk, and made theresponses; and I must do him the justice to say that he acquittedhimself with great gravity and decorum.

The service was followed by a Christmas carol, which Mr. Bracebridgehimself had constructed from a poem of his favorite author, Herrick;and it had been adapted to an old church melody by Master Simon. Asthere were several good voices among the household, the effect wasextremely pleasing; but I was particularly gratified by the exaltationof heart, and sudden sally of grateful feeling, with which theworthy squire delivered one stanza; his eye glistening, and hisvoice rambling out of all the bounds of time and tune:

"'Tis thou that crown'st my glittering hearthWith guiltlesse mirth,And givest me Wassaile bowles to drink

Spiced to the brink:

Lord, 'tis thy plenty-dropping hand

That soiles my land:

And giv'st me for my bushell sowne,

Twice ten for one."

I afterwards understood that early morning service was read on everySunday and saints' day throughout the year, either by Mr.

Bracebridge or by some member of the family. It was once almostuniversally the case at the seats of the nobility and gentry ofEngland, and it is much to be regretted that the custom is fallinginto neglect; for the dullest observer must be sensible of the orderand serenity prevalent in those households, where the occasionalexercise of a beautiful form of worship in the morning gives, as itwere, the keynote to every temper for the day, and attunes everyspirit to harmony.

Our breakfast consisted of what the squire denominated true oldEnglish fare. He indulged in some bitter lamentations over modernbreakfasts of tea and toast, which he censured as among the causesof modern effeminacy and weak nerves, and the decline of old Englishheartiness; and though he admitted them to his table to suit thepalates of his guests, Yet there was a brave display of cold meats,wine, and ale, on the sideboard.

After breakfast I walked about the grounds with Frank Bracebridgeand Master Simon, or, Mr. Simon, as he was called by everybody but thesquire. We were escorted by a number of gentlemanlike dogs, thatseemed loungers about the establishment; from the frisking spanielto the steady old stag-hound; the last of which was of a race that hadbeen in the family time out of mind: they were all obedient to adog-whistle which hung to Master Simon's button-hole, and in the midstof their gambols would glance an eye occasionally upon a smallswitch he carried in his hand.

同类推荐
热门推荐
  • 怎会不想你

    怎会不想你

    我们总是一边珍惜着过去,一边奔向未来,可是顾颜,当我的过去和未来都是你时,我是不是应该呆在原地,等你袭来?……那一年,他们相遇……因为不慎打了两个气球,顾颜的人生和莫辰有了交集。人生最美好的事,无非是在对的时间,遇上对的人。三年后,她归来,只为他。可留给他的伤害还历历在目。遥不可及的他,可以再为她低一次头吗?明明相爱的人,却被不断地阻碍未来。季白守候着她。楼夕却爱着他。姚灵爱着莫辰,却再无勇气提出。谁的过往和未来是一片迷茫?顾颜也开始迷茫,自己的坚持像个笑话,她累了。幸福来的太快,也太不真实了。所以,顾颜对莫辰选择忘记。他怎会同意,“你再一次来到我的心,想走就走吗?这是我的地盘!”可是,她忘了一切。没事,我来重新爱你……
  • 校草当道:姑娘你桃花运太旺

    校草当道:姑娘你桃花运太旺

    “喂,小子,你长得不丑啊,当我的走狗如何?”某女无耻的挑眉说道。某男一脸黑线,他是堂堂三大校草之一,竟然只算得上是不丑,已瞎。“你确定是走狗,不是男宠?”某男更无耻说道,某女刚要跑,就被拎了回来,吃、抹、干、净···
  • 穿越之:废材花痴艳天下

    穿越之:废材花痴艳天下

    她二十一世纪堂堂国家一级特工在一场精心策划的阴谋中丧生性命再次醒来身处异世,而这身体的主人却是个遭人人唾弃的废材花痴?她斜趟在摇椅上妖媚一笑:“曾经欺压过我的人是该还回来了吧。”他腹黑邪魅三皇殿下自幼天赋过人传说中冷暴残戮却对那个人人唾弃的废材花痴穷追猛打嬉皮笑脸?他斜躺再床嘴角邪邪一挑眼神慢慢的戏谑:“丫头,胜者为王,败者暖床你想往哪里跑恩?”好,打不赢,逃不掉她忍!可是某天某男邪魅的说:“丫头,咱都睡在一张床上过了你可得对为夫负责呢。”
  • 80后,涩女新娘

    80后,涩女新娘

    叶小麦来自一个保守且不富裕的家庭,违背了小县城里父母的愿望,她只身来到新潮大都会上海,在这里开始了自己的机遇,也开始了自己的爱情。只是在复杂的人际关系中,她如何让自己变得玲珑,从学生到白领,她的蜕变是否完美?当爱情来临的时候,他是不是就是真的他?还是老天爷安排的一场玩笑?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 师兄别卖萌

    师兄别卖萌

    一个女孩从混沌之源诞生,在这群雄并起,万族林立的时代,看她如何寻仙炼药,俘获师兄,最后一展韶华,权倾天下。
  • 丧尸之围城

    丧尸之围城

    “我要的是征服世界,而不是毁灭世界,所以我给你们适应的时间。”遮天组织。3月14日,米国五角大楼的防火墙被黑客攻破,而黑客只是留下了这句话。
  • EXO之最后的选择

    EXO之最后的选择

    一个是他的竹马,一个是他的蓝颜,一个是他男闺蜜,一个是他初恋,一个是他最好最好的朋友,她,到底该怎么选择。
  • 你是我无法触及的阳光

    你是我无法触及的阳光

    我借你的孤单,今生恐怕难还。
  • 异界之超级毒圣

    异界之超级毒圣

    气和魔法哪个厉害?还是毒更厉害?就算你是剑圣我也能用毒腐蚀你的斗气!就算你是大魔导师我也能用毒要你发不出一个最低级的魔法让人宰割!就算你是力大无穷的兽人我也能用毒让你拿不起一枚金币!就算你是神圣巨龙我也能用毒让你飞灰湮灭!