登陆注册
15466900000021

第21章 CHAPTER THE EIGHTH(3)

On the morning of the day when Mr. Dubourg had called at the house, she had been cleaning the mantelpiece. She had rubbed the part of it which was under the clock with her duster, had accidentally struck the pendulum, and had stopped it. Having once before done this, she had been severely reproved. Fearing that a repetition of the offense, only the day after the clock had been regulated by the maker, might lead perhaps to the withdrawal of her leave of absence, she had determined to put matters right again, if possible, by herself.

After poking under the clock in the dark, and failing to set the pendulum going again properly in that way, she next attempted to lift the clock, and give it a shake. It was set in a marble case, with a bronze figure on the top; and it was so heavy that she was obliged to hunt for something which she could use as a lever. The thing proved to be not easy to find on the spur of the moment. Having at last laid her hand on what she wanted, she contrived so to lift the clock a few inches and drop it again on the mantelpiece, as to set it going once more.

The next necessity was of course to move the hands on. Here again she was met by an obstacle. There was a difficulty in opening the glass-case which protected the dial. After uselessly searching for some instrument to help her, she got from the footman (without telling him what she wanted it for) a small chisel. With this, she opened the case--after accidentally scratching the brass frame of it--and set the hands of the clock by guess. She was flurried at the time; fearing that her mistress would discover her. Later in the day, she found that she had over-estimated the interval of time that had passed while she was trying to put the clock right. She had, in fact, set it exactly _a quarter of an hour too fast.

No safe opportunity of secretly putting the clock right again had occurred, until the last thing at night. She had then moved the hands back to the right time. At the hour of the evening when Mr. Dubourg had called on her mistress, she positively swore that the clock was a quarter of an hour too fast. It had pointed, as her mistress had declared, to twenty-five minutes to nine--the right time then being, as Mr. Dubourg had asserted, twenty minutes past eight.

Questioned why she had refrained from giving this extraordinary evidence at the inquiry before the magistrate, she declared that in the remote Cornish village to which she had gone the next day, and in which her illness had detained her from that time, nobody had heard of the inquiry or the trial. She would not have been then present to state the vitally important circumstances to which she had just sworn, if the prisoner's twin-brother had not found her out on the previous day--had not questioned her if she knew anything about the clock--and had not (hearing what she had to tell) insisted on her taking the journey with him to the court the next morning.

This evidence virtually decided the trial. There was a great burst of relief in the crowded assembly when the woman's statement had come to an end.

She was closely cross-examined as a matter of course. Her character was inquired into; corroborative evidence (relating to the chisel and the scratches on the frame) was sought for and was obtained. The end of it was that, at a late hour on the second evening, the jury acquitted the prisoner, without leaving their box. It was not too much to say that his life had been saved by his brother. His brother alone had persisted, from first to last, in obstinately disbelieving the clock--for no better reason than that the clock was the witness which asserted the prisoner's guilt! He had worried everybody with incessant inquiries--he had discovered the absence of the housemaid, after the trial had begun--and he had started off to interrogate the girl, knowing nothing, and suspecting nothing; simply determined to persist in the one everlasting question with which he persecuted everybody belonging to the house: "The clock is going to hang my brother; can you tell me anything about the clock?"

Four months later, the mystery of the crime was cleared up. One of the disreputable companions of the murdered man confessed on his death-bed that he had done the deed. There was nothing interesting or remarkable in the circumstances. Chance which had put innocence in peril, had offered impunity to guilt. An infamous woman; a jealous quarrel; and an absence at the moment of witnesses on the spot--these were really the commonplace materials which had composed the tragedy of Pardon's Piece.

同类推荐
热门推荐
  • 去夏正好

    去夏正好

    她是一位名副其实的“童颜阿姨”,富可敌国却屡遭感情打击,身患抑郁症的她想在平凡的市民生活中疗伤,熟料却一头撞进难分难解的忘年恋之网,这个二十几岁的男孩子怎么这么难缠?各路神佛,我不要再受一次伤;老天,放过阿姨吧。。。。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 双生之界

    双生之界

    威威华夏五千年,仙佛何在?李俊一直以为自己就是个平头老百姓,可是突然有一天,一个没头的老怪物问他:你想不想死?你丫的才想死呢!于是,为了活着,李俊从此以后便和这个没头的老怪物‘幸福’、‘快乐’的生活在一起……一个不一般的双生世界。
  • 嗜血首席偏爱你

    嗜血首席偏爱你

    "毕业季那年,双亲被一场无情的车祸夺去,她被迫寄人篱下,活的却不如一个佣人!“贱货,如果不是爸你早就饿死了!”那一夜,她被囚禁于仓库,单薄的被褥已经盖不住她那颗冰凉的心。表姐和姑妈派人来毁她清白,侥幸逃脱之后却又被卖入国企给一个老头当小妾。谁知,每个午夜十二点,都有一个人在自己耳边说悄悄话……"
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 腹黑竹马暴萌妻

    腹黑竹马暴萌妻

    他竭尽所能爱她,护她,把所有的爱全部给她。可是换来的却是他出车祸醒来的第一眼,看到她把一把匕首插在他的心脏处,就那么毫不留情的插在了他的心脏上。他以为他会死掉,没想到当了三年的植物人他却又醒了过来。而她却不知所踪。再次见面,她领着两个可爱的小包子,告诉他,她要离婚,孩子归他养。他很好奇,她的心到底是什么做的?给了他一刀还不算,为了离开他连孩子都可以不要。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 犹太人成功兵法2

    犹太人成功兵法2

    本书围绕犹太商人的推销细节,以犹太人的经典论述和事例为依据,解答了犹太商人之所以能在商界称雄的原因。
  • 第一狂:邪妃逆天

    第一狂:邪妃逆天

    新文已发《毒妃v5:禁欲王爷,宠上瘾》敢退姐的婚?看好了这是休书,一巴掌把渣男煽墙上,不好意思,姐不要废物!敢说姐这么彪悍没人要?姐就让你见识一下,啥叫九天魔神来抢婚!身披嚣张,脚踏狂妄,姐就是这么霸道!纵横寰宇,斗破苍穹,姐就是这么逍遥!
  • 阴阳守陵人

    阴阳守陵人

    每个地方都有属于自己的规矩。无规矩不成方圆。就好像我们村……生不入坟山,死不进家门。
  • 昔日重现

    昔日重现

    在这套《中外名家精品荟萃》中,包罗了近百年来中外广泛流传的名家名作。它们的作者大都是在历史上享有崇高地位,曾经影响过文坛的大师、巨匠、泰斗。这些作品经受住了时间的考验和历史的洗礼,作者的思想高度和精神内涵在岁月中不断沉淀,最终成为最美丽的琥珀。本书为其中之一的《昔日重现》分册,所选的文章都具有很强的故事性和可读性,展现了名家们的经典构思。