登陆注册
15466900000123

第123章 CHAPTER THE THIRTY-NINTH(1)

She Learns to See WITH the new morning, certain reflections found their way into my mind which were not of the most welcome sort. There was one serious element of embarrassment in my position towards Lucilla, which had not discovered itself to me when Nugent and I parted at the rectory gate.

Browndown was now empty. In the absence of both the brothers, what was I to say to Lucilla when the false Oscar failed to pay her his promised visit that day?

In what a labyrinth of lies had the first fatal suppression of the truth involved us all! One deception after another had been forced on us; one disaster after another had followed retributively as the result--and, now that I was left to deal single-handed with the hard necessities of our position, no choice seemed left to me but to go on deceiving Lucilla still! I was weary of it and ashamed of it. At breakfast-time, I evaded all further discussion of the subject, after I had first ascertained that Lucilla did not expect her visitor before the afternoon. For some time after breakfast, I kept her at the piano. When she wearied of music, and began to talk of Oscar once more, I put on my hat, and set forth on a domestic errand (of the kind usually entrusted to Zillah), solely for the purpose of keeping out of the way, and putting off to the last moment the hateful necessity of telling more lies. The weather stood my friend. It threatened to rain; and Lucilla, on that account, refrained from proposing to accompany me.

My errand took me to a farm-house on the road which led to Brighton.

After settling my business, I prolonged my walk, though the rain was already beginning to fall. I had nothing on me that would spoil; and, in my present frame of mind, a wet gown was a preferable alternative to returning to the rectory.

After I had walked about a mile further on, the solitude of the road was enlivened by the appearance of an open carriage approaching me from the direction of Brighton. The hood was up to protect the person inside from the rain. The person looked out as I passed, and stopped the carriage in a voice which I instantly recognized as the voice of Grosse. Our gallant oculist insisted (in the state of the weather) on my instantly taking shelter by his side and returning with him to the house.

"This is an unexpected pleasure," I said. "I thought you had arranged not to see Lucilla again till the end of the week."

Grosse's eyes glared at me through his spectacles with a dignity and gravity worthy of Mr. Finch himself.

"Shall I tell you something?" he said. "You see sitting at your side a lost surgeon-optic. I shall die soon. Put on my tombs, if you please, The malady which killed this German mans was--Lofely Feench. When I am away from her--gif me your sympathies: I so much want it--I sweat with anxiousness for young Miss. Your damn-mess-fix about those two brodders is a sort of perpetual blisters on my mind. Instead of snoring peaceably all night in my nice big English beds, I roll wide awake on my pillows, fidgeting for Feench. I am here to-day before my time. For what? For to try her eyes--you think? Goot Madam, you think wrong! It is not her eyes which troubles me. Her eyes will do. It is You--and the odders at your rectory-place. You make me nervous-anxious about my patients. I am afraid some of you will let the mess-fix of those brodder-twins find its way to her pretty ears, and turn her poor little mind topsy-turvies when I am not near to see to it in time. Will you let her be comfortable-easy for two months more? Ach Gott! if I could only be certain-sure of _that,_ I might leave those weak new eyes of hers to cure themselves, and go my ways back to London again."

I had intended to remonstrate with him pretty sharply for taking Lucilla to Browndown. After what he had now said, it was useless to attempt anything of that sort--and doubly useless to hope that he would let me extricate myself from my difficulties by letting me tell her the truth.

"Of course you are the best judge," I said. "But you little know what these precautions of yours cost the unfortunate people who are left to carry them out."

He took me up sharply at those words.

"You shall judge for yourself," he said, "if it is not worth the cost. If her eyes satisfy me--Feench shall learn to see to-day. You shall stand by, you obstinate womans, and judge if it is goot to add shock and agitation to the exhaustions and irritabilities and bedevilments of all sorts which our poor Miss must suffer in learning to see, after being blind for all her life. No more of it now, till we get to the rectory-place." By way of changing the subject for the present, he put a question to me which I felt it necessary to answer with some caution.

"How is my nice boys?--my bright-clever Nugent?" he asked.

"Very well."

There I stopped, not feeling at all sure of the ground I was treading on.

"Mind this!" Grosse went on. "My bright-boy-Nugent keeps her comfortable-easy. My bright-boy-Nugent is worth all the rest of you togedder. I insist on his making his visits to young Miss at the rectory-place, in spite of that windy-talky-puff-bag-Feench-father of hers. I say positively--Nugent shall come into the house."

There was no help for it now. I was obliged to tell him that Nugent had left Browndown, and that I was the person who had sent him away.

同类推荐
  • 中恶门

    中恶门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五美缘

    五美缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 格古要论

    格古要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Mohammed Ali and His House

    Mohammed Ali and His House

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古文小品咀华

    古文小品咀华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神奇宝贝之梦的传说

    神奇宝贝之梦的传说

    太监了,本书已太监,没办法啊,天冷了,思维也懒了
  • 暖星的唐

    暖星的唐

    嫣然回首,原来她早已不记得当年下雨为她举伞,每日放学都在校门口等她,暗中送她回家,默默保护他的男孩。回到今日,原来她即便活在当下,也不曾关注一个男孩暗下为她拉拢顾客,解决仇敌。他一直不在她的视线内,也不奢求被她所知。
  • 做人要有原则,做事要有方法全集

    做人要有原则,做事要有方法全集

    本书通过具体事例和精辟说理,揭示了古人的成功智慧和今人的处世风采,阐述了原则是立世之本,方法是成事之源,要善于把握做人和做事的关系,即做人要坚持原则,做事要讲究方法,旨在让读者领悟到“原则、方法=成功”的处世真谛。
  • 傲视曙光

    傲视曙光

    前世,他是一代枭雄,却被视为大魔王,今生,他天生灵力,却因拥有多属性而无法修炼,不甘平庸,他自创功法,突破瓶颈,修炼问天决,修为大增,八大属性万箭齐发,如虎添翼,且看废材逆天改命,所向披靡,天下无敌!
  • 写字楼妖物志

    写字楼妖物志

    网络时代的《聊斋志异》,都市时尚版《百鬼夜行》。《写字楼妖物志》虚构了一个与上班族密切相关的、又全然独立、妙趣横生的世界,堪称网络时代的《聊斋志异》、都市时尚版的《百鬼夜行》。楼魅、嗜甘、啮铁、拔魁、留影……这些奇奇怪怪的妖物们在写字楼里活动,现代都市的一切,交通、房价、人际关系,也都会影响到它们。这些妖物,有凶残,有贪婪,有温情,也有欲望。像人类一样,它们必须适应环境不断进化,才能生存下去。
  • 总裁的傲妻

    总裁的傲妻

    他说让她就这样做他的情妇。她答应了!他说不准她在工作场合跟他打招呼,即使是在一个公司也一样。她答应了!他问她有什么要求。她没有回答,只是沉默。
  • 杀破天穹

    杀破天穹

    无上天道,九转玄功,大日佛经,杀神决。史无前例的四脉同修,陈胜又走到怎样的高度?如此踩下那些所谓的天才?
  • 北斗神狐

    北斗神狐

    他从古墓中醒来,只记得自己名字,身边有一本无名古卷,上面记载着种种奇妙道术,却告诫后人此术不详。他是谁?从哪里来?与突然间负有婚约的师姐又该如何相处?这个世界的至强者有的画地为牢,有的作茧自缚,有的固步自封,纷纷隐世不出,究竟是在躲避什么?背后又有怎样的秘密?
  • 佛说大轮金刚总持陀罗尼经

    佛说大轮金刚总持陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论政与启蒙:近代同人报刊研究

    论政与启蒙:近代同人报刊研究

    同人报刊是近现代新闻事业史上的一个很典型的现象,胡适等自由主义知识分子的报刊活动是同人报刊最重要的一部分。《努力周报》在同人报刊中具有重要的承上启下地位。《论证与启蒙:近代同人报刊研究-以<努力周报>为例》以20世纪20年代初胡适等人创办的《努力周报》(《读书杂志》)为研究对象,剖析自由知识分子在新文化运动后面对专制、腐败的政治现实,在论政和启蒙间进行抉择时的犹豫与矛盾心态;在研究论政、启蒙的具体运作过程的基础上,探讨周报在国家统一、列强侵华、教育成败、监督政府等问题上的立场以及在新诗、古史、民主制度、科学与人生观、批评的伦理等讨论中的态度,并对传播形式与效果进行探寻。