登陆注册
15465800000058

第58章 Chapter Twenty-Two(1)

IN THE WINE CELLARS OF THE GRANDBABYLON

'DO you know anything of the antecedents of this Jules,' asked Theodore Racksole, helping himself to whisky.

'Nothing whatever,' said Babylon. 'Until you told me, I don't think Iwas aware that his true name was Thomas Jackson, though of course I knew that it was not Jules. I certainly was not aware that Miss Spencer was his wife, but I had long suspected that their relations were somewhat more intimate than the nature of their respective duties in the hotel absolutely demanded. All that I do know of Jules - he will always be called Jules - is that he gradually, by some mysterious personal force, acquired a prominent position in the hotel. Decidedly he was the cleverest and most intellectual waiter I have ever known, and he was specially skilled in the difficult task of retaining his own dignity while not interfering with that of other people.

I'm afraid this information is a little too vague to be of any practical assistance in the present difficulty.'

'What is the present difficulty?' Racksole queried, with a simple air.

'I should imagine that the present difficulty is to account for the man's presence in London.'

'That is easily accounted for,' said Racksole.

'How? Do you suppose he is anxious to give himself up to justice, or that the chains of habit bind him to the hotel?'

'Neither,' said Racksole. 'Jules is going to have another try - that's all.'

'Another try at what?'

'At Prince Eugen. Either at his life or his liberty. Most probably the former this time; almost certainly the former. He has guessed that we are somewhat handicapped by our anxiety to keep Prince Eugen's predicament quite quiet, and he is taking advantage, of that fact. As he already is fairly rich, on his own admission, the reward which has been offered to him must be enormous, and he is absolutely determined to get it. He has several times recently proved himself to be a daring fellow; unless I am mistaken he will shortly prove himself to be still more daring.'

'But what can he do? Surely you don't suggest that he will attempt the life of Prince Eugen in this hotel?'

'Why not? If Reginald Dimmock fell on mere suspicion that he would turn out unfaithful to the conspiracy, why not Prince Eugen?'

'But it would be an unspeakable crime, and do infinite harm to the hotel!'

'True!' Racksole admitted, smiling. Little Felix Babylon seemed to brace himself for the grasping of his monstrous idea.

'How could it possibly be done?' he asked at length.

'Dimmock was poisoned.'

'Yes, but you had Rocco here then, and Rocco was in the plot. It is conceivable that Rocco could have managed it - barely conceivable. But without Rocco I cannot think it possible. I cannot even think that Jules would attempt it. You see, in a place like the Grand Babylon, as probably I needn't point out to you, food has to pass through so many hands that to poison one person without killing perhaps fifty would be a most delicate operation. Moreover, Prince Eugen, unless he has changed his habits, is always served by his own attendant, old Hans, and therefore any attempt to tamper with a cooked dish immediately before serving would be hazardous in the extreme.'

'Granted,' said Racksole. 'The wine, however, might be more easily got at.

Had you thought of that?'

'I had not,' Babylon admitted. 'You are an ingenious theorist, but Ihappen to know that Prince Eugen always has his wine opened in his own presence. No doubt it would be opened by Hans.

Therefore the wine theory is not tenable, my friend.'

'I do not see why,' said Racksole. 'I know nothing of wine as an expert, and I very seldom drink it, but it seems to me that a bottle of wine might be tampered with while it was still in the cellar, especially if there was an accomplice in the hotel.'

'You think, then, that you are not yet rid of all your conspirators?'

'I think that Jules might still have an accomplice within the building.'

'And that a bottle of wine could be opened and recorked without leaving any trace of the operation?' Babylon was a trifle sarcastic.

'I don't see the necessity of opening the bottle in order to poison the wine,' said Racksole. 'I have never tried to poison anybody by means of a bottle of wine, and I don't lay claim to any natural talent as a poisoner, but I think I could devise several ways of managing the trick. Of course, I admit I may be entirely mistaken as to Jules' intentions.'

'Ah!' said Felix Babylon. 'The wine cellars beneath us are one of the wonders of London. I hope you are aware, Mr Racksole, that when you bought the Grand Babylon you bought what is probably the finest stock of wines in England, if not in Europe. In the valuation I reckoned them at sixty thousand pounds. And I may say that I always took care that the cellars were properly guarded.

Even Jules would experience a serious difficulty in breaking into the cellars without the connivance of the wine-clerk, and the wine-clerk is, or was, incorruptible.'

'I am ashamed to say that I have not yet inspected my wines,' smiled Racksole; 'I have never given them a thought. Once or twice I have taken the trouble to make a tour of the hotel, but Iomitted the cellars in my excursions.'

'Impossible, my dear fellow!' said Babylon, amused at such a confession, to him - a great connoisseur and lover of fine wines -almost incredible. 'But really you must see them to-morrow. If Imay, I will accompany you.'

'Why not to-night?' Racksole suggested, calmly.

'To-night! It is very late: Hubbard will have gone to bed.'

'And may I ask who is Hubbard? I remember the name but dimly.'

'Hubbard is the wine-clerk of the Grand Babylon,' said Felix , with a certain emphasis. 'A sedate man of forty. He has the keys of the cellars. He knows every bottle of every bin, its date, its qualities, its value. And he's a teetotaler. Hubbard is a curiosity. No wine can leave the cellars without his knowledge, and no person can enter the cellars without his knowledge. At least, that is how it was in my time,' Babylon added.

'We will wake him,' said Racksole.

同类推荐
  • 祖剂

    祖剂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Taming of the Shrew

    Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 校订三国遗事叙

    校订三国遗事叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神农本草经赞

    神农本草经赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 精品素菜

    精品素菜

    本书包括美味素菜、营养素菜和可口素菜3类。做法详尽,操作简单,易学上手,是家庭日常必备书籍。
  • 香炉脚:一座村庄的腊月简史

    香炉脚:一座村庄的腊月简史

    乡里乡情的故事,传递出浓浓的乡村气息,那是属于每个农村共有的,又各自独特的气息,在城市化的车水马龙中是那样令人回味。《香炉脚:一座村庄的腊月简史》将目光着眼于三家村,讲诉了在腊月期间这个村子发生的各种乱象怪事:如城里来的帅开文与离婚未离家的管月翠那种种夺人眼球的绯闻,由此引发的与前夫陆尚能之间一触即发的战火;如进城打工的孔媛媛今非昔比的摇身一变,相濡以沫的恋人陆尚智却莫名其妙地忽然沦陷成了省城公安的抓捕对象、监控目标;如陈家岗坟场一只白色黄鼠狼于银装素裹的雪野立上了坟尖叩拜四方的耸人消息……由此小说描写了村里形形色色的村民,用各自的故事勾勒出现代村庄生活的一幅世相图。
  • 胡同

    胡同

    那一年,我的小寒妹死了。那一年,一场红色狂飙席卷而来。那一年,小雅宝胡同里产生出很多故事……这是一部历史小说,坊间少见。全书通过一个孩子天真的双眼,写文化大革命初期北京一隅,写当时社会的混乱无序、人性泯灭及道德沦丧对一颗幼小心灵的冲击。
  • 万世权

    万世权

    在一个万缕千丝的岁月里。那里面,有着无数个承战已久的世界。在万般交错、帝皇争锋中,还有着那么一对男女。他们为国流血,为爱问心!万世权、魔换仙,纵使轮换染血剑。三皇五帝业,天地四极劫,浩浩风雪就此为你展开???
  • 鬼眼炼金客

    鬼眼炼金客

    太爷爷“临终”前留给我一本工作手记,其中详细记载了炼金的方法和取材之地,并让我发誓毕生修习。我在实验中被炸得双目失明,工作手记不翼而飞。为了过上正常的生活,我为自己炼制了一双鬼眼,走上了鲜为人知的炼金之路。
  • 再见,下一任

    再见,下一任

    一个深情王子,一个霸道总裁,他们用不同方式爱着、恨着。对待爱情,他们一个当机立断,一个犹豫不决他们用不同的方法式护着属于一个女孩的幸福。再见下一任,因为有了你,我不再会有下一任!
  • 魔焰神皇录

    魔焰神皇录

    魔临异世,以魔火焚烧面前的所有敌人,成就一代至尊的故事,当然穿越与系统同在。
  • 穿越见到你

    穿越见到你

    五位女子穿越到一个未知领域,发生一段传奇故事。找到属于自己的幸福,找回原本的友情……凌露,你终于醒了……我们在这,是生是死……(申请删除)
  • 血域七界

    血域七界

    这是一个充满着魔法与斗气的时代,世间存在着七个世界,被称之为七界。一个少年在一次偶然的机遇下,得到了一位自称是神的传承,从此,少年怀着满腔的热血与仇恨,踏上了自己的征程,从此他锋芒毕露,在不知不觉中,少年飞速的成长着,不断颠覆所有人的认识...
  • 宿世恋人之永爱

    宿世恋人之永爱

    世界上有什么能比得上相爱却不能爱?文中的男主与女主的感情纠葛虐心,让人有种心酸酸的,为他们而感到心痛。历尽各种苦难他们并没有放弃对彼此的爱,反而让感情更加深厚。他们为爱努力改变着命运,换来却只有不理解和永久的分离。第三者的插入,天命不可违的规矩.....面对这一系列的困难,他们结局会怎样?尽情期待。