登陆注册
15463200000096

第96章 PART II(30)

Ivan Fedorovitch, who really understood nothing of what was going on, felt indignant at the sight of these youths, and would have interfered in some way had it not been for the extreme interest shown by his wife in the affair. He therefore remained, partly through curiosity, partly through good-nature, hoping that his presence might be of some use. But the bow with which General Ivolgin greeted him irritated him anew; he frowned, and decided to be absolutely silent.

As to the rest, one was a man of thirty, the retired officer, now a boxer, who had been with Rogojin, and in his happier days had given fifteen roubles at a time to beggars. Evidently he had joined the others as a comrade to give them moral, and if necessary material, support. The man who had been spoken of as "Pavlicheff's son," although he gave the name of Antip Burdovsky, was about twenty-two years of age, fair, thin and rather tall. He was remarkable for the poverty, not to say uncleanliness, of his personal appearance: the sleeves of his overcoat were greasy; his dirty waistcoat, buttoned up to his neck, showed not a trace of linen; a filthy black silk scarf, twisted till it resembled a cord, was round his neck, and his hands were unwashed. He looked round with an air of insolent effrontery. His face, covered with pimples, was neither thoughtful nor even contemptuous; it wore an expression of complacent satisfaction in demanding his rights and in being an aggrieved party. His voice trembled, and he spoke so fast, and with such stammerings, that he might have been taken for a foreigner, though the purest Russian blood ran in his veins. Lebedeff's nephew, whom the reader has seen already, accompanied him, and also the youth named Hippolyte Terentieff.

The latter was only seventeen or eighteen. He had an intelligent face, though it was usually irritated and fretful in expression.

His skeleton-like figure, his ghastly complexion, the brightness of his eyes, and the red spots of colour on his cheeks, betrayed the victim of consumption to the most casual glance. He coughed persistently, and panted for breath; it looked as though he had but a few weeks more to live. He was nearly dead with fatigue, and fell, rather than sat, into a chair. The rest bowed as they came in; and being more or less abashed, put on an air of extreme self-assurance. In short, their attitude was not that which one would have expected in men who professed to despise all trivialities, all foolish mundane conventions, and indeed everything, except their own personal interests.

"Antip Burdovsky," stuttered the son of Pavlicheff.

"Vladimir Doktorenko," said Lebedeff's nephew briskly, and with a certain pride, as if he boasted of his name.

"Keller," murmured the retired officer.

"Hippolyte Terentieff," cried the last-named, in a shrill voice.

They sat now in a row facing the prince, and frowned, and played with their caps. All appeared ready to speak, and yet all were silent; the defiant expression on their faces seemed to say, "No, sir, you don't take us in!" It could be felt that the first word spoken by anyone present would bring a torrent of speech from the whole deputation.

VIII.

"I DID not expect you, gentlemen," began the prince. I have been ill until to-day. A month ago," he continued, addressing himself to Antip Burdovsky, "I put your business into Gavrila Ardalionovitch Ivolgin's hands, as I told you then. I do not in the least object to having a personal interview ... but you will agree with me that this is hardly the time ... I propose that we go into another room, if you will not keep me long... As you see, I have friends here, and believe me ...""Friends as many as you please, but allow me," interrupted the harsh voice of Lebedeff's nephew--" allow me to tell you that you might have treated us rather more politely, and not have kept us waiting at least two hours ...

"No doubt ... and I ... is that acting like a prince? And you ... you may be a general! But I ... I am not your valet! And I ...

I..." stammered Antip Burdovsky.

He was extremely excited; his lips trembled, and the resentment of an embittered soul was in his voice. But he spoke so indistinctly that hardly a dozen words could be gathered.

"It was a princely action!" sneered Hippolyte.

"If anyone had treated me so," grumbled the boxer.

"I mean to say that if I had been in Burdovsky's place...I...""Gentlemen, I did not know you were there; I have only just been informed, I assure you," repeated Muishkin.

"We are not afraid of your friends, prince," remarked Lebedeff's nephew, "for we are within our rights."The shrill tones of Hippolyte interrupted him. "What right have you ... by what right do you demand us to submit this matter, about Burdovsky ... to the judgment of your friends? We know only too well what the judgment of your friends will be! ..."This beginning gave promise of a stormy discussion. The prince was much discouraged, but at last he managed to make himself heard amid the vociferations of his excited visitors.

"If you," he said, addressing Burdovsky--"if you prefer not to speak here, I offer again to go into another room with you ... and as to your waiting to see me, I repeat that I only this instant heard ...""Well, you have no right, you have no right, no right at all!...

Your friends indeed!"... gabbled Burdovsky, defiantly examining the faces round him, and becoming more and more excited. "You have no right!..." As he ended thus abruptly, he leant forward, staring at the prince with his short-sighted, bloodshot eyes. The latter was so astonished, that he did not reply, but looked steadily at him in return.

同类推荐
热门推荐
  • 爆宠萌妃:爆笑皇上小兽妃

    爆宠萌妃:爆笑皇上小兽妃

    当二十一世纪的天才杀手穿越到侯府的废物大小姐身上,会有虾米样的故事?姐妹欺负?一巴掌呼死你!二夫人陷害?一句话拆穿你!爹地摧毁经脉?一招头重塑经脉!接下来妹妹抢了未婚夫?给你吧!我不稀罕!等等,我怎么和皇上定亲了?!谁说皇上是个高冷男!分明是个腹黑男好不好!片段1:侍卫:“皇上,娘娘和婉贵妃闹起来了,还说在这个后宫中,她和婉贵妃只有一个待在宫中。”皇上:“将婉贵妃逐出宫去。满门抄斩。”片段2:侍卫“皇上,娘娘从金库里拿了10万两黄金。”皇上:“问她还够不够”。片段三:侍卫:“皇上,娘娘说她不和你玩了,陪他的小冰冰去。”皇上:“......”之后,某皇后三天下不了床。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • Player——试炼场

    Player——试炼场

    未知的恐惧让面临者颤栗。一款超乎想象的虚拟网游以一种未知的方式突然降临人世,没有穿越没有重生,没有打怪打BOSS,更没有副本,究竟有什么让所有参与者为之痴迷?这是一本记录了无知自大的人类在直面未知时的恐惧,您还记得那一句“为了部落!”或“为了荣耀!”吗?来这里吧,《Player:试炼场》!这里,为了生存!难道我们所做的一切,仅仅为了活着吗???
  • 遇上恶魔公主:宝贝,别逃跑

    遇上恶魔公主:宝贝,别逃跑

    她注定要降临,她注定要掌控这个世界的,她注定是冷血的!
  • 王俊凯:你可曾爱过我

    王俊凯:你可曾爱过我

    我们携手走过了这个纯白的花季,共同聆听花开的声音,却没有留下一丝污点,相信这份别样的感情,会如一杯青梅美酒,越珍藏越香醇。日子总是像从指尖流过的细沙,在不经意间悄然滑落。那些往日的忧愁和悲伤,在似水流年的荡涤下随波轻轻地逝去,而留下的欢乐和笑靥就在记忆深处历久弥新。
  • 倾城错恋:极品太子妃

    倾城错恋:极品太子妃

    穿错了时空并不可怕,怕的是一错再错。她就是传说中的极品太子妃,且看如何在众国纷争中绝境重生,演绎出一曲绝美浪漫的倾世之歌!一个是有着六世情缘的恋人,一个是占卜大师口中的今世良人;一个是性格冷酷的铁血帝王,一个是嗜杀成性的一代昏君。紫陌红尘,一帘风月,倾尽天下只为君。黄泉碧落,一曲离合,歌尽繁华不负君。【情节虚构,请勿模仿】
  • 凤凰纹章

    凤凰纹章

    缠绕千年的爱恋,纵贯古今的仇恨。主角破解神秘纹章,征战南北,登鼎王座。花花作品第一部,保证完本,谢亲支持!!
  • 天启空间

    天启空间

    梦境的召唤使得秦飞踏足这片神魔之地,这里有丧尸、狼人、吸血鬼,更有许许多多的恐怖生物,每一次剧情的经历都是生与死之间的考验,每一次剧情的完成都使得秦飞等人的能力得到很大提升......
  • 少年灵异志

    少年灵异志

    我听我爷爷说我还没出生之前我的爸爸就死了,我爸爸死因爷爷也不肯告诉我,从小也没见过我的妈妈,我听外面的流言说,我爸爸死内时候我妈妈怀孕已经九个月多点了没过多久我妈妈也去世了,当时最离奇的时发生了我爷爷将我妈妈盛入棺材中,下葬已经埋起来的时候,有人听见婴儿的哭声....天生的阴阳眼看穿世间善恶,难道我真的命犯孤星跟相识的人都要远离我,我还没出生就克死父母,我爷爷究竟是什么人为什么他会驱鬼降妖.
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)