登陆注册
15463200000094

第94章 PART II(28)

"Send Feodor or Alexey up by the very first train to buy a copy, then.--Aglaya, come here--kiss me, dear, you recited beautifully! but," she added in a whisper, "if you were sincere I am sorry for you. If it was a joke, I do not approve of the feelings which prompted you to do it, and in any case you would have done far better not to recite it at all. Do you understand?--Now come along, young woman; we've sat here too long. I'll speak to you about this another time."Meanwhile the prince took the opportunity of greeting General Epanchin, and the general introduced Evgenie Pavlovitch to him.

"I caught him up on the way to your house," explained the general. "He had heard that we were all here.""Yes, and I heard that you were here, too," added Evgenie Pavlovitch; "and since I had long promised myself the pleasure of seeking not only your acquaintance but your friendship, I did not wish to waste time, but came straight on. I am sorry to hear that you are unwell.""Oh, but I'm quite well now, thank you, and very glad to make your acquaintance. Prince S. has often spoken to me about you,"said Muishkin, and for an instant the two men looked intently into one another's eyes.

The prince remarked that Evgenie Pavlovitch's plain clothes had evidently made a great impression upon the company present, so much so that all other interests seemed to be effaced before this surprising fact.

His change of dress was evidently a matter of some importance.

Adelaida and Alexandra poured out a stream of questions; Prince S., a relative of the young man, appeared annoyed; and Ivan Fedorovitch quite excited. Aglaya alone was not interested. She merely looked closely at Evgenie for a minute, curious perhaps as to whether civil or military clothes became him best, then turned away and paid no more attention to him or his costume. Lizabetha Prokofievna asked no questions, but it was clear that she was uneasy, and the prince fancied that Evgenie was not in her good graces.

"He has astonished me," said Ivan Fedorovitch. "I nearly fell down with surprise. I could hardly believe my eyes when I met him in Petersburg just now. Why this haste? That's what I want to know. He has always said himself that there is no need to break windows."Evgenie Pavlovitch remarked here that he had spoken of his intention of leaving the service long ago. He had, however, always made more or less of a joke about it, so no one had taken him seriously. For that matter he joked about everything, and his friends never knew what to believe, especially if he did not wish them to understand him.

"I have only retired for a time," said he, laughing. "For a few months; at most for a year.""But there is no necessity for you to retire at all," complained the general, "as far as I know.""I want to go and look after my country estates. You advised me to do that yourself," was the reply. "And then I wish to go abroad."After a few more expostulations, the conversation drifted into other channels, but the prince, who had been an attentive listener, thought all this excitement about so small a matter very curious. "There must be more in it than appears," he said to himself.

"I see the 'poor knight' has come on the scene again," said Evgenie Pavlovitch, stepping to Aglaya's side.

To the amazement of the prince, who overheard the remark, Aglaya looked haughtily and inquiringly at the questioner, as though she would give him to know, once for all, that there could be no talk between them about the 'poor knight,' and that she did not understand his question.

"But not now! It is too late to send to town for a Pushkin now.

It is much too late, I say!" Colia was exclaiming in a loud voice. "I have told you so at least a hundred times.""Yes, it is really much too late to send to town now," said Evgenie Pavlovitch, who had escaped from Aglaya as rapidly as possible. "I am sure the shops are shut in Petersburg; it is past eight o'clock," he added, looking at his watch.

"We have done without him so far," interrupted Adelaida in her turn. "Surely we can wait until to-morrow.""Besides," said Colia, "it is quite unusual, almost improper, for people in our position to take any interest in literature. Ask Evgenie Pavlovitch if I am not right. It is much more fashionable to drive a waggonette with red wheels.""You got that from some magazine, Colia," remarked Adelaida.

"He gets most of his conversation in that way," laughed Evgenie Pavlovitch. "He borrows whole phrases from the reviews. I have long had the pleasure of knowing both Nicholai Ardalionovitch and his conversational methods, but this time he was not repeating something he had read; he was alluding, no doubt, to my yellow waggonette, which has, or had, red wheels. But I have exchanged it, so you are rather behind the times, Colia."The prince had been listening attentively to Radomski's words, and thought his manner very pleasant. When Colia chaffed him about his waggonette he had replied with perfect equality and in a friendly fashion. This pleased Muishkin.

At this moment Vera came up to Lizabetha Prokofievna, carrying several large and beautifully bound books, apparently quite new.

"What is it?" demanded the lady.

"This is Pushkin," replied the girl. "Papa told me to offer it to you.""What? Impossible!" exclaimed Mrs. Epanchin.

"Not as a present, not as a present! I should not have taken the liberty," said Lebedeff, appearing suddenly from behind his daughter. "It is our own Pushkin, our family copy, Annenkoff's edition; it could not be bought now. I beg to suggest, with great respect, that your excellency should buy it, and thus quench the noble literary thirst which is consuming you at this moment," he concluded grandiloquently.

同类推荐
热门推荐
  • 善宁

    善宁

    谢善生于九月初五,自幼生的水灵,满京的才女,闺阁女儿时期有着入骨相思的情郎,粉面桃腮少妇时想的念的那夫君,年满三十风姿绰约时为子女所谋划的一切,故事的开头在咸元二十九年的秋日说起……
  • 如梦初醒

    如梦初醒

    在那个特殊的年代里,特殊的人会有着特殊的故事,到底是实事早就了英雄,还是英雄早就了历史。
  • 是我故意忘记她

    是我故意忘记她

    一个大公司的老板遇到了小学、初中时的初恋,勾起了许多回忆。后来他想让初恋过的幸福,便帮她的丈夫高筹义建立了一个房地产公司,可高筹义借用公司处处与他作对,他忍不住了,把高筹义的公司弄倒闭了,而她该何去何从……
  • 莱欧尼亚之春

    莱欧尼亚之春

    一个是妖精,一个是龙族王子。一个精灵古怪,总是让人哭笑不得。一个正义凛然,总是让人毕恭毕敬。她是莱欧尼亚大陆上年纪最小的春之使。却在无意中让乱了他的心。这个不算女人的女人,是否就是天启者所占卜的命定这人?
  • 寻梦流年

    寻梦流年

    三个不同身世的女孩,一段艰辛的复仇过程,三个美丽的女孩,一个绝佳组合,三对绝世的男女,一段美妙的爱情。复仇即将开始,最后到底是成功的喜悦还是失败的挫落......
  • 大执剑者

    大执剑者

    吴天说:“不是吹牛,我剑术超神,但你知道我最厉害的是什么吗?没错,是吹牛。。。”
  • 轩辕化龙诀

    轩辕化龙诀

    “我现在不叫黄帝,你可以叫我。。。轩辕化龙诀。”一部黄帝亲创顶级心法--轩辕化龙诀,如何使废柴主角成为巅峰人物,大战蚩尤传人,解救苍生于水火中,各种绚丽的斗气魔法,以及两者结合所产生的斗魔气。看废柴主角如何修炼至巅峰成神。
  • 活在心理测量者

    活在心理测量者

    乐平奋斗挣扎在心理测量者世界的故事。希伯尔的存在究竟是对是错?
  • 木黎花开

    木黎花开

    夏历9978年,故事从这里开始。在这个万物皆由炁而生的世界里,在这个动荡的风云末世里,一群不同命运的人将在绯红色的木黎花下交织出怎样的爱恨情仇。
  • 摩登武圣

    摩登武圣

    谁,震断苍穹;谁,斩灭浮生;谁,反袖遮天;谁,劫中沉沦。有神人妖魔各自为王撑天踏地,争霸天下;文贤武德手握权法翻云覆雨,逆乱乾坤。纨绔者初出茅庐,不知所谓,便淹死在天武大陆这潭无尽深水之中;武道大能者神通广大,担山赶月、追星逐日、焚天煮海、法天象地、三头六臂……无所不能。重生的灵魂,一朝再起风云。搅动十方星河,笑傲寰宇。……(书也是会流浪的,如果哪天被你发现它在某个地方流浪,请你把它收入书架,给它一个安宁发展的场所...)