登陆注册
15463200000216

第216章 PART IV(42)

When they were almost arrived at Daria Alexeyevna's house (it was a large wooden structure of ancient date), a gorgeously-dressed lady and a young girl came out of it. Both these ladies took their seats in a carriage, which was waiting at the door, talking and laughing loudly the while, and drove away without appearing to notice the approaching couple.

No sooner had the carriage driven off than the door opened once more; and Rogojin, who had apparently been awaiting them, let them in and closed it after them.

"There is not another soul in the house now excepting our four selves," he said aloud, looking at the prince in a strange way.

Nastasia Philipovna was waiting for them in the first room they went into. She was dressed very simply, in black.

She rose at their entrance, but did not smile or give her hand, even to the prince. Her anxious eyes were fixed upon Aglaya. Both sat down, at a little distance from one another--Aglaya on the sofa, in the corner of the room, Nastasia by the window. The prince and Rogojin remained standing, and were not invited to sit.

Muishkin glanced at Rogojin in perplexity, but the latter only smiled disagreeably, and said nothing. The silence continued for some few moments.

An ominous expression passed over Nastasia Philipovna's face, of a sudden. It became obstinate-looking, hard, and full of hatred;but she did not take her eyes off her visitors for a moment.

Aglaya was clearly confused, but not frightened. On entering she had merely glanced momentarily at her rival, and then had sat still, with her eyes on the ground, apparently in thought. Once or twice she glanced casually round the room. A shade of disgust was visible in her expression; she looked as though she were afraid of contamination in this place.

She mechanically arranged her dress, and fidgeted uncomfortably, eventually changing her seat to the other end of the sofa.

Probably she was unconscious of her own movements; but this very unconsciousness added to the offensiveness of their suggested meaning.

At length she looked straight into Nastasia's eyes, and instantly read all there was to read in her rival's expression. Woman understood woman! Aglaya shuddered.

"You know of course why I requested this meeting?" she said at last, quietly, and pausing twice in the delivery of this very short sentence.

"No--I know nothing about it," said Nastasia, drily and abruptly.

Aglaya blushed. Perhaps it struck her as very strange and impossible that she should really be sitting here and waiting for "that woman's" reply to her question.

At the first sound of Nastasia's voice a shudder ran through her frame. Of course "that woman" observed and took in all this.

"You know quite well, but you are pretending to be ignorant,"said Aglaya, very low, with her eyes on the ground.

"Why should I?" asked Nastasia Philipovna, smiling slightly.

"You want to take advantage of my position, now that I am in your house," continued Aglaya, awkwardly.

"For that position YOU are to blame and not I," said Nastasia, flaring up suddenly. "_I_ did not invite YOU, but you me; and to this moment I am quite ignorant as to why I am thus honoured."Aglaya raised her head haughtily.

"Restrain your tongue!" she said. "I did not come here to fight you with your own weapons.

"Oh! then you did come 'to fight,' I may conclude? Dear me!--and I thought you were cleverer--"They looked at one another with undisguised malice. One of these women had written to the other, so lately, such letters as we have seen; and it all was dispersed at their first meeting. Yet it appeared that not one of the four persons in the room considered this in any degree strange.

The prince who, up to yesterday, would not have believed that he could even dream of such an impossible scene as this, stood and listened and looked on, and felt as though he had long foreseen it all. The most fantastic dream seemed suddenly to have been metamorphosed into the most vivid reality.

One of these women so despised the other, and so longed to express her contempt for her (perhaps she had only come for that very purpose, as Rogojin said next day), that howsoever fantastical was the other woman, howsoever afflicted her spirit and disturbed her understanding, no preconceived idea of hers could possibly stand up against that deadly feminine contempt of her rival. The prince felt sure that Nastasia would say nothing about the letters herself; but he could judge by her flashing eyes and the expression of her face what the thought of those letters must be costing her at this moment. He would have given half his life to prevent Aglaya from speaking of them. But Aglaya suddenly braced herself up, and seemed to master herself fully, all in an instant.

"You have not quite understood," she said. "I did not come to quarrel with you, though I do not like you. I came to speak to you as... as one human being to another. I came with my mind made up as to what I had to say to you, and I shall not change my intention, although you may misunderstand me. So much the worse for you, not for myself! I wished to reply to all you have written to me and to reply personally, because I think that is the more convenient way. Listen to my reply to all your letters.

I began to be sorry for Prince Lef Nicolaievitch on the very day I made his acquaintance, and when I heard--afterwards--of all that took place at your house in the evening, I was sorry for him because he was such a simple-minded man, and because he, in the simplicity of his soul, believed that he could be happy with a woman of your character. What I feared actually took place; you could not love him, you tortured him, and threw him over. You could not love him because you are too proud--no, not proud, that is an error; because you are too vain--no, not quite that either;too self-loving; you are self-loving to madness. Your letters to me are a proof of it. You could not love so simple a soul as his, and perhaps in your heart you despised him and laughed at him.

同类推荐
  • 南游记

    南游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三千有门颂略解

    三千有门颂略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩登女解形中六事经

    摩登女解形中六事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海滨大事记

    海滨大事记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 崇祯记闻录

    崇祯记闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 流氓是这样练成的

    流氓是这样练成的

    什么是流氓,一个都市穷小子,偶然得到几辈子都花不完的钱,他会如何规划他的一生?他又会遇到多少个美女呢?且看他如何流氓人间,树无皮者死,人无脸者无敌!
  • 无帝剑

    无帝剑

    来生重缘若帝皇,君冢剑影为无帝一把剑穿过前生今世,一把剑写下冮山如画一把剑半生空指倾城,殇双魂恒执念梦浮生
  • 俱力迦罗龙王仪轨

    俱力迦罗龙王仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙族悲哀盛世

    龙族悲哀盛世

    一个孤独的废柴,在高考后接到一封神秘通知书,从此命运便发生了转折。异族风波,世界漩涡。神秘的天台少女为何与他屡次相遇?白发男子步步为营究竟为了什么?梦中的人说他是自己的从前,他到底是谁?公司董事长为什么要监视他的人生?存在于神话中的东西为什么正对着自己咆哮?身边的朋友为何接二连三的将刀锋指向自己?世界疯了,还是他疯了?真正的世界是什么样?
  • 地理:地球的全面堪测

    地理:地球的全面堪测

    本书内容包括:《难以走出的死亡谷》、《地震中的奇闻》、《神秘的蝮蛇岛》、《各地的奇异怪坡》、《可怕的厄尔尼诺现象》、《大自然管弦乐队》、《世界上能杀人的湖》等。
  • 逆天女凰

    逆天女凰

    嘴角噙着冷笑,她抬起头,眼里的光芒名叫倔强:“你,输了!”
  • 替身新娘

    替身新娘

    她因为感激他送她一份高贵礼物去参加她前男朋友的婚礼,所以想要报答他,可是没有想到报答的代价竟是她的婚姻,她嫁给了他,却在不知不觉中爱上了他,以为她也有机会让他爱上她,岂知,他对她的好全是因为她跟他曾深爱过的女人有着同一张脸,原来她只是一个替身……他知道她们两个有着同一张脸,可是他分得清谁是谁,喝醉了酒,模糊的要了她之后,他其实很后悔的,可是两人日后的婚姻生活,她却逐渐的走进了他的心里,比另一个她还要深入,在他终于知道他爱的是谁,要的是谁的时候,她竟然来了一招失踪,而这一次,他绝对不会轻易放手……
  • 柔情总裁的替身娇妻

    柔情总裁的替身娇妻

    爱情就像巧克力,苦涩中带着甜蜜。一分钱难倒英雄汉。何况小小女子。虽说为了钱和他在一起,可是她付的的确是百分之二百的真心。当以为自己遇到的是白马王子时,上天却告诉她,一切都是梦。她只是有幸长得像她,才有资格站在他的身边数月。明白真相后她告诉他。她有她的傲气,做不了别人的替身。当他明白过来自己爱的是谁时,她以离开。从此展开追妻之旅
  • 易烊千玺谢谢你

    易烊千玺谢谢你

    “默萱。。你不能吊死在一棵树上。。王源他也喜欢你。你难道就不能忘了易烊千玺吗?他有什么好的。为了他,你不值得。”林小冉终于忍不住了。把所有的话都说了出来。。因为。。她不想让自己的闺蜜受这样大的伤害。。“小冉。。我就是忘不了他。。怎么办?”“你忘不了也得忘。。要不然。。你天天这样。。连你的成绩都下降了。你必须得忘了他。一切重新开始。”“忘?呵呵。。”顾默萱自嘲的笑了笑。
  • 上古世纪兽灵之殇

    上古世纪兽灵之殇

    身为风神的后裔,却生活得如此的卑微,该如何去做,才能恢复本族的声誉。我为兽灵,我是草原自由飞翔的雄鹰!我是战无不胜的“神之鞭”