登陆注册
15462600000089

第89章 KNOLLSEA - A LOFTY DOWN - A RUINED CASTLE(1)

Knollsea was a seaside village lying snug within two headlands as between a finger and thumb. Everybody in the parish who was not a boatman was a quarrier, unless he were the gentleman who owned half the property and had been a quarryman, or the other gentleman who owned the other half, and had been to sea.

The knowledge of the inhabitants was of the same special sort as their pursuits. The quarrymen in white fustian understood practical geology, the laws and accidents of dips, faults, and cleavage, far better than the ways of the world and mammon; the seafaring men in Guernsey frocks had a clearer notion of Alexandria, Constantinople, the Cape, and the Indies than of any inland town in their own country. This, for them, consisted of a busy portion, the Channel, where they lived and laboured, and a dull portion, the vague unexplored miles of interior at the back of the ports, which they seldom thought of.

Some wives of the village, it is true, had learned to let lodgings, and others to keep shops. The doors of these latter places were formed of an upper hatch, usually kept open, and a lower hatch, with a bell attached, usually kept shut. Whenever a stranger went in, he would hear a whispering of astonishment from a back room, after which a woman came forward, looking suspiciously at him as an intruder, and advancing slowly enough to allow her mouth to get clear of the meal she was partaking of. Meanwhile the people in the back room would stop their knives and forks in absorbed curiosity as to the reason of the stranger's entry, who by this time feels ashamed of his unwarrantable intrusion into this hermit's cell, and thinks he must take his hat off. The woman is quite alarmed at seeing that he is not one of the fifteen native women and children who patronize her, and nervously puts her hand to the side of her face, which she carries slanting. The visitor finds himself saying what he wants in an apologetic tone, when the woman tells him that they did keep that article once, but do not now; that nobody does, and probably never will again; and as he turns away she looks relieved that the dilemma of having to provide for a stranger has passed off with no worse mishap than disappointing him.

A cottage which stood on a high slope above this townlet and its bay resounded one morning with the notes of a merry company. Ethelberta had managed to find room for herself and her young relations in the house of one of the boatmen, whose wife attended upon them all.

Captain Flower, the husband, assisted her in the dinner preparations, when he slipped about the house as lightly as a girl and spoke of himself as cook's mate. The house was so small that the sailor's rich voice, developed by shouting in high winds during a twenty years' experience in the coasting trade, could be heard coming from the kitchen between the chirpings of the children in the parlour. The furniture of this apartment consisted mostly of the painting of a full-rigged ship, done by a man whom the captain had specially selected for the purpose because he had been seven-and-twenty years at sea before touching a brush, and thereby offered a sufficient guarantee that he understood how to paint a vessel properly.

Before this picture sat Ethelberta in a light linen dress, and with tightly-knotted hair--now again Berta Chickerel as of old--serving out breakfast to the rest of the party, and sometimes lifting her eyes to the outlook from the window, which presented a happy combination of grange scenery with marine. Upon the irregular slope between the house and the quay was an orchard of aged trees wherein every apple ripening on the boughs presented its rubicund side towards the cottage, because that building chanced to lie upwards in the same direction as the sun. Under the trees were a few Cape sheep, and over them the stone chimneys of the village below: outside these lay the tanned sails of a ketch or smack, and the violet waters of the bay, seamed and creased by breezes insufficient to raise waves; beyond all a curved wall of cliff, terminating in a promontory, which was flanked by tall and shining obelisks of chalk rising sheer from the trembling blue race beneath.

By one sitting in the room that commanded this prospect, a white butterfly among the apple-trees might be mistaken for the sails of a yacht far away on the sea; and in the evening when the light was dim, what seemed like a fly crawling upon the window-pane would turn out to be a boat in the bay.

When breakfast was over, Ethelberta sat leaning on the window-sill considering her movements for the day. It was the time fixed for the meeting of the Imperial Association at Corvsgate Castle, the celebrated ruin five miles off, and the meeting had some fascinations for her. For one thing, she had never been present at a gathering of the kind, although what was left in any shape from the past was her constant interest, because it recalled her to herself and fortified her mind. Persons waging a harassing social fight are apt in the interest of the combat to forget the smallness of the end in view; and the hints that perishing historical remnants afforded her of the attenuating effects of time even upon great struggles corrected the apparent scale of her own. She was reminded that in a strife for such a ludicrously small object as the entry of drawing-rooms, winning, equally with losing, is below the zero of the true philosopher's concern.

There could never be a more excellent reason than this for going to view the meagre stumps remaining from flourishing bygone centuries, and it had weight with Ethelberta this very day; but it would be difficult to state the whole composition of her motive. The approaching meeting had been one of the great themes at Mr.

同类推荐
热门推荐
  • 励志故事(影响青少年一生的中华典故)

    励志故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 倾城女帝的霸宠

    倾城女帝的霸宠

    秋琉璃作为一个从炼狱里面爬出来的人,她就要绝情,她要复仇!她要做个铁石心肠的女人!总之,这是一个霸气冷静的女主宠自己爱的人,狠虐渣渣们的故事。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 风与水的传说

    风与水的传说

    本书以男猪脚风辰一生的传奇经历为主线,共分少年,学院,战争,流浪,天下五个部分,是一个集魔幻,冒险,爱情,战争,游戏,人生为一体的异世故事。
  • 美女如云之极品保镖

    美女如云之极品保镖

    这年头当保镖不容易,当一个吃软饭的保镖更不容易,白天站着保护,晚上躺着保护。从小立志做世界上最牛掰软饭男的李二狗,在一次任务中偶然唤醒了小时候的理想,开始了自己的吃软饭生涯。只要锄头挥得好,万里长城一样倒!
  • 辨症汇编

    辨症汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天道之阴阳先生

    天道之阴阳先生

    懵懂无知的少年游走于阴阳两界,驱邪灵,借冥地,被鬼借身,战鬼妖,闯地府,心系挚爱;中巫蛊,得仙骨,剑指泰山.......冥冥之中明白阴阳先生背负的责任,看透了人鬼之心,却始终走不出自己的心魔。少年孤独一掷,命不由我,也不由天!
  • 重生之独宠无二

    重生之独宠无二

    温若溪出车祸后,竟然发现肇事者是自己的妹妹……她不是死了吗?重生?重生后她的简直成了人们口中的奇才,再次遇到他……
  • 四川青羊宫碑铭

    四川青羊宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 非常合租:人在屋檐下

    非常合租:人在屋檐下

    俗话说的好,人在屋檐下,不得不低头赵晴格就是一个典型的例子被劈腿被赶出宿舍都不算什么合租的大神简直十项全能好吧,无论如何她都是幸运的,省了房租,还赚了个美男
  • 灵度录

    灵度录

    有着别人看不见的东西,寻找着奇妙的东西,度过着迷茫的东西,眼前也许什么都没有