登陆注册
15462400000043

第43章 CHAPTER XV(4)

The mill-boat, beyond all doubt--and nobody in it! The empty inside of the boat was perfectly visible to me. Even if I had felt inclined to do so, it would have been useless to jump into the water and swim to the boat. There were no oars in it, and therefore no means of taking it back to the mill. The one thing I could do was to run to old Toller and tell him that his boat was adrift.

On my way to the cottage, I thought I heard a sound like the shutting of a door. I was probably mistaken. In expectation of my return, the door was secured by the latch only; and the miller, looking out of his bedroom window, said: "Don't forget to lock it, sir; the key's inside."I followed my instructions, and ascended the stairs. Surprised to hear me in that part of the house, he came out on the landing in his nightgown.

"What is it?" he asked.

"Nothing very serious," I said. "The boat's adrift. I suppose it will run on shore somewhere.""It will do that, Mr. Gerard; everybody along the river knows the boat."He held up his lean trembling hand. "Old fingers don't always tie fast knots."He went back into his bed. It was opposite the window; and the window, being at the side of the old cottage, looked out on the great open space above the river. When the moonlight appeared, it shone straight into his eyes. I offered to pull down the blind.

"Thank you kindly, sir; please to let it be. I wake often in the night, and I like to see the heavens when I open my eyes."Something touched me behind: it was the dog. Like his noble and beautiful race, Ponto knew his friends. He licked my hand, and then he walked out through the bedroom door. Instead of taking his usual place, on the mat before Cristel's room, he smelt for a moment under the door--whined softly--and walked up and down the landing.

"What's the matter with the dog?" I asked.

"Restless to-night," said old Toller. "Dogs _are_ restless sometimes. Lie down!" he called through the doorway.

The dog obeyed, but only for a moment. He whined at the door again--and then, once more, he walked up and down the landing.

I went to the bedside. The old man was just going to sleep. I shook him by the shoulder.

"There's something wrong," I said. "Come out and look at Ponto."He grumbled--but he came out. "Better get the whip," he said.

"Before you do that," I answered, "knock at your daughter's door.""And wake her?" he asked in amazement.

I knocked at the door myself. There was no reply. I knocked again, with the same result.

"Open the door," I said, "or I will do it myself."He obeyed me. The room was empty; and the bed had not been slept in.

Standing helpless on the threshold of the door, I looked into the empty room; hearing nothing but my heart thumping heavily, seeing nothing but the bed with the clothes on it undisturbed.

The sudden growling of the dog shook me back (if I may say so) into the possession of myself. He was looking through the balusters that guarded the landing. The head of a man appeared, slowly ascending the stairs.

Acting mechanically, I held the dog back. Thinking mechanically, I waited for the man. The face of the new servant showed itself. The dog frightened him: he spoke in tones that trembled, standing still on the stairs.

"My master has sent me, sir--"

A voice below interrupted him. "Come back," I heard the Cur say; "I'll do it myself. Toller! where is Toller?"The enraged dog, barking furiously, struggled to get away from me. Idragged him--the good honest creature who was incapable of concealments and treacheries!--into his master's room. In the moment before I closed the door again, I saw Toller down on his knees with his arms laid helplessly on the window-sill, staring up at the sky as if he had gone mad. There was no time for questions; I drove poor Ponto back into the room, and shut the door.

On the landing, I found myself face to face with the Cur.

"_You!_" he said.

I lifted my hand. The servant ran between us. "For God's sake, control yourself, sir! We mean no harm. It's only to tell Mr. Toller that his boat is missing.""Mr. Toller knows it already," I said. "No honest man would touch your master if he could help it. I warn him to go; and I make him understand me by a sign." I pointed down the stairs, and turned my head to look at him.

He was no longer before me. His face, hideously distorted by rage and terror, showed itself at the door of Cristel's empty room. He rushed out on me; his voice rose to the detestable screech which I had heard once already.

"Where have you hidden her? Give her back to me--or you die." He drew a pistol out of the breast-pocket of his coat. I seized the weapon by the barrel, and snatched it away from him. As the charge exploded harmlessly between us, I struck him on the head with the butt-end of the pistol. He dropped on the landing.

同类推荐
热门推荐
  • 维鲁图勇士

    维鲁图勇士

    维鲁图人维莘·扎克鲁从奴隶变成英雄的血泪辛酸史。外强的入侵使得种族变为奴隶,在斗角场上与兽斗与人斗,面临种种困难,不再逃避,更多的是责任,带领奴隶起义,走向胜利的史诗。世上不存绝境,时刻都是挑战。唯有被逆境砺炼,方能被星光笼罩。拼搏到最后一刻!鏖战至最后一人!我们征伐!我们厮杀!
  • 不倾情的倾情

    不倾情的倾情

    只能算自己悲催,未婚夫和姐姐出了轨,伤心啊!只好叫死党们来陪,不小心喝多了,失身了。但是谁能来告诉我,为毛线失身的是我,那个男人又来找上了我。要我负责,呜呜……(男女主角身心都是干净的哦!!!)
  • 末日说之兽人崛起

    末日说之兽人崛起

    全世界人类和哺乳动物都感染了末日病毒,人类大量死亡,所剩无几。哺乳动物因为末日病毒发生了变异,拥有了和人类相当的智慧,而幸存下来的人类也发生了变异,拥有了超能力。
  • 春风不度钰门关

    春风不度钰门关

    “大叔,我可以亲你一口吗?”迷迷糊糊的就这么勾搭到了帅气腹黑闷骚的老公,萧钰想想还有些小激动呢!“大叔,我们造娃吧!”“我老吗?”大叔耿耿于怀。“老公,我们造娃吧!”“嗯!”
  • 异界商圣

    异界商圣

    穿越的网文已经太多了,我一直在想,如果一个现代的商人穿越到和中国古代类似的时期,恰好遇到了另一个从武侠世界穿越过去的人,将会发生什么样的故事?昭明帝国正处于鼎盛时期,下辖三大王国,分别是东北的远东、西北的秦晋和东南的吴越。帝国虽然强大,外围却也不太宁静,东夷西狄,南蛮北戎,都是尚未开化的民族,但是依仗锋利的剑和快速的马,仍然对帝国造成非常大的威胁。一个从当今社会穿越的小白,和一个从武侠世界穿越过去的小黑,就在这里相遇了
  • 红茶蜜恋配方

    红茶蜜恋配方

    平凡女孩被迫PK众星捧月的S区超级女神,大少爷刁钻古怪难取悦。
  • 大地密藏

    大地密藏

    散落在世界各地的32个乘佛法黄金秘器,神秘古印度的哈拉怕文化,亡灵死海挣扎的僧伽罗人,潜藏在各地的璀璨珍宝,穿梭于森林、沙漠、百慕大三角星辰雾海,遭遇无数因此而来的亡命之徒,以及未知神秘的光怪离陆。我、叶有为和莫高山真实的寻宝探秘的故事。写小说是生活中不可或缺的兴趣,已经成为每天都要做的事情,各位读友大可不必担心小说的烂尾抑或莫名的断更,希望有更多的朋友支持老猫的作品,我们在路上奔跑,我们在字里行间享受,我们在为故事的桥段喝彩并参与其中,乐在其中。明天的故事更加精彩,如果可以,我希望把三个奇人的探险故事写到天荒地老,直到我老眼昏花,写尽所有奇妙的故事。非常感谢任参叔在弥留之际留给我最美好的故事
  • 一笑倾城:随心落

    一笑倾城:随心落

    午后的阳光从白杨树枝叶的缝隙中透过新的容颜,旧的秉性。她发誓要将所有委屈加倍奉还。遇到他,恨还是爱?是该放弃还是该继续?淡淡的情感浓浓的爱意,从此爱他一发不可收拾,哪怕放下仇恨又如何?陪他走过的青春,是她一生一次的认真。
  • 社会变迁与传媒体制重构

    社会变迁与传媒体制重构

    《社会变迁与传媒体制重构:亚洲部分国家和地区传媒制度研究》对亚洲部分国家传播制度与传媒政策变迁的关注,始自2001年。当时,在完成博士论文《中国新闻政策体系研究》的过程中,我曾对中外的新闻调控与政策进行比较,特别是在分析日本和韩国的传媒发展和政府规制方面有关资料时,重点研究了它们的新闻传播制度与政策。自2002年起我在学校开设的公选课“中外传媒管理与政策比较”受到学生的欢迎,也使我在讲授这门课的同时持续地关注了亚洲主要国家不断发展分化的传媒政策走向。2004年至2005年我在韩国首尔大学做访问学者期间亦重点研究了这个领域的课题,特别是传媒制度领域的新趋势。
  • 与君携手夺天下:情漫漫,恨绵绵

    与君携手夺天下:情漫漫,恨绵绵

    我知道我每走一步,都与理智背道而驰,却与爱情咫尺之遥;纵然站在小桥流水的深闺里,站在千军万马的疆场上,站在绿瓦红墙的后宫之巅,我都不清楚我得到了什么,又失去了什么;最后,我只能站在历史的浪尖上,悲叹道,失去你,不如失去我自己……