登陆注册
15462400000028

第28章 CHAPTER XI(1)

WARNED AGAIN!

The breakfast hour had not yet arrived when I got home. I went into the garden to refresh my eyes--a little weary of the solemn uniformity of color in Fordwitch Wood--by looking at the flowers.

Reaching the terrace, in the first place, I heard below me a man's voice, speaking in tones of angry authority, and using language which expressed an intention of turning somebody out of the garden. I at once descended the steps which led to the flower-beds. The man in authority proved to be one of my gardeners; and the man threatened with instant expulsion was the oddly-dressed servant of the friend whom I had just left.

The poor fellow's ugly face presented a picture of shame and contrition, the moment I showed myself. He piteously entreated me to look over it, and to forgive him.

"Wait a little," I said. "Let me see if I have anything to forgive." Iturned to the gardener. "What is your complaint of this man?""He's a trespasser on your grounds, sir. And, his impudence, to say the least of it, is such as I never met with before.""What harm has he done?"

"Harm, sir?"

"Yes--harm. Has he been picking the flowers?"The gardener looked round him, longing to refer me to the necessary evidence, and failing to discover it anywhere. The wretched trespasser took heart of grace, and said a word in his own defence.

"Nobody ever knew me to misbehave myself in a gentleman's garden," he said; "I own, sir, to having taken a peep at the flowers, over the wall.""And they tempted you to look a little closer at them?""That's the truth, sir."

"So you are fond of flowers?"

"Yes, sir. I once failed in business as a nurseryman--but I don't blame the flowers."The delightful simplicity of this was lost on the gardener. I heard the brute mutter to himself: "Gammon!" For once I asserted my authority over my servant.

"Understand this," I said to him: "I don't confine the enjoyment of my garden to myself and my friends. Any well-behaved persons are welcome to come here and look at the flowers. Remember that. Now you may go."Having issued these instructions, I next addressed myself to my friend in the shabby shooting jacket; telling him to roam wherever he liked, and to stay as long as he pleased. Instead of thanking me and using his liberty, he hesitated, and looked thoroughly ill at ease.

"What's the matter now?" I asked.

"I'm afraid you don't know, sir, who it is you are so kind to. I've been something else in my time, besides a nurseryman.""What have you been?"

"A prize-fighter."

If he expected me to exhibit indignation or contempt, he was disappointed. My ignorance treated him as civilly as ever.

"What is a prize-fighter?" I inquired.

The unfortunate pugilist looked at me in speechless bewilderment. I told him that I had been brought up among foreigners, and that I had never even seen an English newspaper for the last ten years. This explanation seemed to encourage the man of few words: it set him talking freely at last. He delivered a treatise on the art of prizefighting, and he did something else which I found more amusing--he told me his name. To my small sense of humor his name, so to speak, completed this delightfully odd man: it was Gloody. As to the list of his misfortunes, the endless length of it became so unendurably droll, that we both indulged in unfeeling fits of laughter over the sorrows of Gloody. The first lucky accident of the poor fellow's life had been, literally, the discovery of him by his present master.

This event interested me. I said I should like to hear how it had happened.

Gloody modestly described himself as "one of the starving lot, sir, that looks out for small errands. I got my first dinner for three days, by carrying a gentleman's portmanteau for him. And he, if you please, was afterwards my master. He lived alone. Bless you, he was as deaf then as he is now. He says to me, 'If you bawl in my ears, I'll knock you down.'

同类推荐
  • 绿野仙踪

    绿野仙踪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • From This World to the Next

    From This World to the Next

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晚眺

    晚眺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四川青羊宫碑铭

    四川青羊宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 针灸节要

    针灸节要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 辞兮莫相离

    辞兮莫相离

    国安局最优秀的女特工:珍,因一幅古画机缘巧合下穿越异世,而异世另一头死去的红王府君主:红烟柔身体里有了珍的灵魂,奇迹复活。带着两世记忆的珍决定既来之则安之,做好这红王府君主,属于红烟柔的一切,也要替她通通抢回来,在这陌生的朝代,红烟柔的命运因天越太子而改变,遇到真爱的红烟柔又会如何一展芳华,为爱重生?
  • 废材逆天:极品杀手妃

    废材逆天:极品杀手妃

    她,24世纪天才杀手,有着妙手回春的医术独霸一方的能力,一次任务竟被出卖,她宁为玉碎不为瓦全,死后灵魂穿越附在苍糜国出了名的废物身上,姨娘与姐姐嚣张跋扈欺负到头上来,看她如何扭转乾坤,傲世天下。君亦篱:“此生若在你心上,三千敌军又何妨”君少臣:“我从不和你们争什么,但是她,哪怕入魔我也会夺回来”“师傅,你是我今生渡不了的劫”佐澈:“世人恨我也罢厌我也罢,但…唯你不许”“我什么都可以不要,我只要你”
  • 破天霸神

    破天霸神

    当灾祸来临,众人绝望之际,他孤身而出,奋力拼搏,机缘巧合之下,走出一片天空……
  • 重生娱乐女强人

    重生娱乐女强人

    欧石楠花语:孤独、幸福的爱情。矛盾的意义被赋予在这种植物身上,犹如欧石楠的人生……自杀的人是有罪的,所以,才惩罚她不能解脱么?本该死亡的29岁灵魂重生在异世一个15岁少女的身体里,这是老天的惩罚,还是上天的馈赠?活下去试试才知道!这是一个带着伤痛重生的女孩,治愈自己的伤口,并且不断努力成为人生赢家的故事!
  • 无上修炼系统

    无上修炼系统

    社会大哥陈浩南在与校花老婆的新婚夜,却被一道闪电带到了异界,并无意间开通了无上修炼系统。陈浩南便开始了他注定不凡的一生。
  • 冷魅老公小娇妻

    冷魅老公小娇妻

    “我要离婚”她低着头他一把把她按倒,捏着她的下巴,无与伦比的脸颊面对面挨着她,"你以为你有资格谈离婚,嗯?"从不答应离婚却带回了一个怀孕的曲颜儿,三人共处一室……爱上你,是我的错……
  • tfboys之今生遇见你

    tfboys之今生遇见你

    爱,无法用语言来表达。恨,是刻骨铭心的痛。
  • TFBOYS之心有灵夕

    TFBOYS之心有灵夕

    "源源,我们来去游乐园吧!"某个女孩用嗲嗲的声音说着。"不用了,你自己去吧。""为什么,人家就要你陪我啦!毕竟你也是人家的未婚夫了啦!源源你真的不去?那小凯千千我们去""我们不想去……""为什么,现在你们都是我的未婚夫了,为什么还要想着那个狐狸精!"…………………………"呦,在说谁狐狸精啊?!"走来一个高贵的女生…………………………
  • 男神,你有毒

    男神,你有毒

    景博看着她又要收拾东西准备离家出走了,欣长的身子半依着门,看着她来到自己的面前——“我告诉你!我这次是真的要离家出走!你给我买的东西,我一样也不要带!”
  • 神话金庸

    神话金庸

    萧峰身死。慕容已疯!他穿越而来,夺慕容之身,禀慕容之志,誓崛起于云荒!北冥、吸星、化功,谁属第一?斗转、乾坤、移花接木,同宗同源?九阴、九阳、独孤九剑、葵花宝典,道心种魔.......当万千神技闪烁云荒,他至水牢而出,以姑苏慕容之名,败天下群雄!