登陆注册
15461600000014

第14章 JULY(1)

1.

ALAS, my tent! see through it a whirlwind sweep!

Moaning, poor Fancy's doves are swept away.

I sit alone, a sorrow half asleep, My consciousness the blackness all astir.

No pilgrim I, a homeless wanderer--For how canst Thou be in the darkness deep, Who dwellest only in the living day?

2.

It must be, somewhere in my fluttering tent, Strange creatures, half tamed only yet, are pent--Dragons, lop-winged birds, and large-eyed snakes!

Hark! through the storm the saddest howling breaks!

Or are they loose, roaming about the bent, The darkness dire deepening with moan and scream?--My Morning, rise, and all shall be a dream.

3.

Not thine, my Lord, the darkness all is mine--Save that, as mine, my darkness too is thine:

All things are thine to save or to destroy--Destroy my darkness, rise my perfect joy;

Love primal, the live coal of every night, Flame out, scare the ill things with radiant fright, And fill my tent with laughing morn's delight.

4.

Master, thou workest with such common things--Low souls, weak hearts, I mean--and hast to use, Therefore, such common means and rescuings, That hard we find it, as we sit and muse, To think thou workest in us verily:

Bad sea-boats we, and manned with wretched crews--That doubt the captain, watch the storm-spray flee.

5.

Thou art hampered in thy natural working then When beings designed on freedom's holy plan Will not be free: with thy poor, foolish men, Thou therefore hast to work just like a man.

But when, tangling thyself in their sore need, Thou hast to freedom fashioned them indeed, Then wilt thou grandly move, and Godlike speed.

6.

Will this not then show grandest fact of all--In thy creation victory most renowned--That thou hast wrought thy will by slow and small, And made men like thee, though thy making bound By that which they were not, and could not be Until thou mad'st them make along with thee?--Master, the tardiness is but in me.

7.

Hence come thy checks--because I still would run My head into the sand, nor flutter aloft Towards thy home, with thy wind under me.

'Tis because I am mean, thy ways so oft Look mean to me; my rise is low begun;

But scarce thy will doth grasp me, ere I see, For my arrest and rise, its stern necessity.

8.

Like clogs upon the pinions of thy plan We hang--like captives on thy chariot-wheels, Who should climb up and ride with Death's conqueror;

Therefore thy train along the world's highway steals So slow to the peace of heart-reluctant man.

What shall we do to spread the wing and soar, Nor straiten thy deliverance any more?

9.

The sole way to put flight into the wing, To preen its feathers, and to make them grow, Is to heed humbly every smallest thing With which the Christ in us has aught to do.

So will the Christ from child to manhood go, Obedient to the father Christ, and so Sweet holy change will turn all our old things to new.

10.

Creation thou dost work by faint degrees, By shade and shadow from unseen beginning;

Far, far apart, in unthought mysteries Of thy own dark, unfathomable seas, Thou will'st thy will; and thence, upon the earth--Slow travelling, his way through centuries winning--A child at length arrives at never ending birth.

11.

Well mayst thou then work on indocile hearts By small successes, disappointments small;

By nature, weather, failure, or sore fall;

By shame, anxiety, bitterness, and smarts;

By loneliness, by weary loss of zest:--The rags, the husks, the swine, the hunger-quest, Drive home the wanderer to the father's breast.

12.

How suddenly some rapid turn of thought May throw the life-machine all out of gear, Clouding the windows with the steam of doubt, Filling the eyes with dust, with noise the ear!

Who knows not then where dwells the engineer, Rushes aghast into the pathless night, And wanders in a land of dreary fright.

13.

Amazed at sightless whirring of their wheels, Confounded with the recklessness and strife, Distract with fears of what may next ensue, Some break rude exit from the house of life, And plunge into a silence out of view--Whence not a cry, no wafture once reveals What door they have broke open with the knife.

14.

Help me, my Father, in whatever dismay, Whatever terror in whatever shape, To hold the faster by thy garment's hem;

When my heart sinks, oh, lift it up, I pray;

Thy child should never fear though hell should gape, Not blench though all the ills that men affray Stood round him like the Roman round Jerusalem.

15.

Too eager I must not be to understand.

How should the work the master goes about Fit the vague sketch my compasses have planned?

I am his house--for him to go in and out.

He builds me now--and if I cannot see At any time what he is doing with me, 'Tis that he makes the house for me too grand.

16.

The house is not for me--it is for him.

同类推荐
热门推荐
  • 主宰帝国

    主宰帝国

    黄帝颛(zhuan)顼(xu)帝喾(ku)尧舜,夏禹商汤姬周嬴秦,四皇五帝始,历史朝着史书的记载一步步进行着,初有文景之治,中有武宣盛世,后有光武逆转乾坤,大汉帝国雄图霸业,四海皆平,诸侯臣服,但你可知一代帝国一代替,皇帝轮流做,明年到我家,让我来告诉你吧,只要朕一天在位,你永远是朕的太子......
  • 天地红包群

    天地红包群

    一代剑圣强者转世在被女朋友抛弃当天机缘巧合中加入了天庭红包群中从此掌握命运书写属于自己的历史且看一代剑圣如何利用红包群再凌巅峰
  • 我喜欢谁谁死

    我喜欢谁谁死

    浅浅穿越而来,发现修真界果然人杰地灵。然而为毛撩汉子总是不成?浅浅:诶诶诶~小哥哥你怎么落崖了!浅浅:咦?师兄你肿么被妖兽吃了!浅浅:卧槽!!!男神你为啥被剑扎死了!这就是个杯具的妹子在餐具的修真界发生的一个茶几般的故事
  • 魔宇传说之仙界之门

    魔宇传说之仙界之门

    一个被遗弃的孤儿,阴差阳错踏上了修仙之路,在爱恨交织中一步步成长,最终揭开了大陆的惊天秘密,而自己的身世却更加的扑朔迷离……
  • 青春恋语

    青春恋语

    她是腹黑强大,霸气狂妄的绝色王者,那冰冷高傲的冰山王子敢招惹她?二话不说,先赏你一耳光好了!身份卑贱,遭人排挤?她可曾放在眼里?尽管放马过来!指尖轻轻剥开他的衣襟,“躺好别动!让本姑娘验验货。”推倒殿下,快准狠!一念成悦,处处繁花处处锦;一念成执,寸寸相思寸寸灰。
  • 不良女医

    不良女医

    楚云落,21世纪的金牌女特工,因兄弟的背叛而跳崖。怎料竟魂穿到一个强者为尊的地方,身怀坑爹的体质:不能长时间晒太阳!虽然刚穿越到那儿,全身脏乱。但是没关系,有美女看就行了!她兴致勃勃地观赏着眼前的美人,差点被砍死。这也没关系,还有帅哥可以看!“哦呀?小云落好生机灵,太聪明的女孩可是没人要的哦~”某只白毛妖孽笑得妖娆万千。楚云落表示:白毛妖孽虽好看,但是绝对不是什么好东西!白冥:“哦呀,小云落你的话让我好难过。”楚云落:危险物品(白冥),请勿靠近!
  • 我们好不容易在一起

    我们好不容易在一起

    "初暖,不是说就只再爱我五年么?你能不能把剩下的一年还给我!"
  • 农门娇妻

    农门娇妻

    堂堂女硕士重生到一个没有电器网络的时代,置身于一个一贫如洗的家庭,原主的脑子竟还有些痴呆,莫名其妙而且还嫁了人。这不是最悲催的事情,悲催的是作为被收养的女儿,底下还有一堆拖油瓶,更重要的是,家中一贫如洗,吃了这顿没下顿,如今只能够拼一把了,没有十八般武艺,有得只是一双勤劳的手,一颗想发家致富的心……情节虚构,请勿模仿
  • 元诗纪事

    元诗纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 守真会

    守真会

    為克服日益凶猛的病症,世界達成了共識,解放「生物複製」這封印,亦即是所謂神之領域。公元2039年,生體複製科技已被完全掌握,人體早已像零件般可以隨意修復,不單令人均壽命達一百二十歲,更節省了龐大的醫療費用,惠及了世界經濟發展。然而,在看似必然的規律下,卻有一個隱藏的少數族裔,始終保留著「人類」既有的樣式,只承認「活一次」的生命才算是生命,他們自稱為「活人」。他們在十餘年前幾乎被消滅怠盡,然而上蒼似乎並沒有捨棄他們,在極少數的「活人」當中,擁有著超乎自然的特殊能力,其中七人,不知何時已潛藏在世界各處,為最後的抗爭準備著...