登陆注册
15460600000070

第70章 Part 7(5)

But alas! poor people, they were sorely affrighted at the first appearance of their foes, and at their sitting down before the town, especially when they heard the roaring of their drum. This, to speak truth, was amazingly hideous to hear; it frighted all men seven miles round, if they were but awake and heard it. The streaming of their colours was also terrible and dejecting to behold.

When Diabolus was come up against the town, first he made his approach to Ear-gate, and gave it a furious assault, supposing, as it seems, that his friends in Mansoul had been ready to do the work within; but care was taken of that before, by the vigilance of the captains. Wherefore, missing of the help that he expected from them, and finding his army warmly attended with the stones that the slingers did sling, (for that I will say for the captains, that considering the weakness that yet was upon them by reason of the long sickness that had annoyed the town of Mansoul, they did gallantly behave themselves,) he was forced to make some retreat from Mansoul, and to entrench himself and his men in the field without the reach of the slings of the town.

Now having entrenched himself, he did cast up four mounts against the town: the first he called Mount Diabolus, putting his own name thereon, the more to affright the town of Mansoul; the other three he called thus - Mount Alecto, Mount Megara, and Mount Tisiphone; for these are the names of the dreadful furies of hell. Thus he began to play his game with Mansoul, and to serve it as doth the lion his prey, even to make it fall before his terror. But, as I said, the captains and soldiers resisted so stoutly, and did do such execution with their stones, that they made him, though against stomach, to retreat, wherefore Mansoul began to take courage.

Now upon Mount Diabolus, which was raised on the north side of the town, there did the tyrant set up his standard, and a fearful thing it was to behold; for he had wrought in it by devilish art, after the manner of a scutcheon, a flaming flame fearful to behold, and the picture of Mansoul burning in it.

When Diabolus had thus done, he commanded that his drummer should every night approach the walls of the town of Mansoul, and so to beat a parley; the command was to do it at nights, for in the daytime they annoyed him with their slings; for the tyrant said, that he had a mind to parley with the now trembling town of Mansoul, and he commanded that the drums should beat every night, that through weariness they might at last, if possible, (at the first they were unwilling yet,) be forced to do it.

So this drummer did as commanded: he arose, and did beat his drum. But when his drum did go, if one looked toward the town of Mansoul, 'Behold darkness and sorrow, and the light was darkened in the heaven thereof.' No noise was ever heard upon earth more terrible, except the voice of Shaddai when he speaketh. But how did Mansoul tremble! it now looked for nothing but forthwith to be swallowed up.

When this drummer had beaten for a parley, he made this speech to Mansoul: 'My master has bid me tell you, that if you will willingly submit, you shall have the good of the earth; but if you shall be stubborn, he is resolved to take you by force.' But by that the fugitive had done beating his drum, the people of Mansoul had betaken themselves to the captains that were in the castle, so that there was none to regard, nor to give this drummer an answer; so he proceeded no further that night, but returned again to his master to the camp.

When Diabolus saw that by drumming he could not work out Mansoul to his will, the next night he sendeth his drummer without his drum, still to let the townsmen know that he had a mind to parley with them. But when all came to all, his parley was turned into a summons to the town to deliver up themselves: but they gave him neither heed nor hearing: for they remembered what at first it cost them to hear him a few words.

The next night he sends again, and then who should be his messenger to Mansoul but the terrible Captain Sepulchre; so Captain Sepulchre came up to the walls of Mansoul, and made this oration to the town:-'O ye inhabitants of the rebellious town of Mansoul! Isummon you in the name of the Prince Diabolus, that, without any more ado, you set open the gates of your town, and admit the great lord to come in. But if you shall still rebel, when we have taken to us the town by force, we will swallow you up as the grave; wherefore if you will hearken to my summons, say so, and if not then let me know.

'The reason of this my summons,' quoth he, 'is, for that my lord is your undoubted prince and lord, as you yourselves have formerly owned. Nor shall that assault that was given to my lord, when Emmanuel dealt so dishonourably by him, prevail with him to lose his right, and to forbear to attempt to recover his own. Consider, then, O Mansoul, with thyself, wilt thou show thyself peaceable, or no? If thou shalt quietly yield up thyself, then our old friendship shall be renewed; but if thou shalt yet refuse and rebel, then expect nothing but fire and sword.'

When the languishing town of Mansoul had heard this summoner and his summons, they were yet more put to their dumps, but made to the captain no answer at all; so away he went as he came.

But, after some consultation among themselves, as also with some of their captains, they applied themselves afresh to the Lord Secretary for counsel and advice from him; for this Lord Secretary was their chief preacher, (as also is mentioned some pages before,) only now he was ill at ease; and of him they begged favour in these two or three things -

1. That he would look comfortably upon them, and not keep himself so much retired from them as formerly. Also, that he would be prevailed with to give them a hearing, while they should make known their miserable condition to him. But to this he told them as before, that 'as yet he was but ill at ease, and therefore could not do as he had formerly done.'

同类推荐
  • 相鹤经

    相鹤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樗隠集

    樗隠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经传

    道德真经传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说咒目经

    佛说咒目经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南统大君内丹九章经

    南统大君内丹九章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 死灵的余温

    死灵的余温

    死亡造就了一段“传奇”,一个躯体,两个灵魂,为了名誉踏上救赎之路却在现实中粉碎,唯独复仇之火才能照亮前路,微笑只为你,嗜血不违心……
  • 总裁的天价娇甜妻

    总裁的天价娇甜妻

    为了保住公司,家人狠心将她卖给他,而他生性薄凉没有长情。一夜的旖旎和缠绵,让他食髓知味,她知道不可以爱上他,可是还是坠入了他编织的情网里,“没事我会好好爱你的。”
  • 男神男神,求扑倒

    男神男神,求扑倒

    对男神一见钟情顾洛洛便开始展开一系列追求啊,被男神当成女色狼男神都这么想了,那就多占占他便宜吧。哇,相亲对象居然是男神,而且男神还说,顾洛洛我们就结婚吧。天啊\(^▽^)/!终于追到男神了
  • 逆天之路

    逆天之路

    本书主要讲的是一位名叫福宝的男主人公,在转生之时被其父天帝用法力移于异世,并赋其于天狗圣蛋与天帝剑。其本是天帝之子,赋有神龙血脉,血脉浓度过高导致智力影响与记忆模糊,由于其不能适应仙界情况,天帝为保护与历练他,而将他强行转移到尚武大陆!大陆以武者与魂者为尊,武者由武徒到武士,武师,大武师,武灵,武王,武皇,武宗,武尊,武圣,武神!魂者也是由魂徒到魂神,凶兽由一阶到九阶到皇兽与神兽,其与武者与魂者相对应!武器与魂器分别也由一阶到九阶再到圣器与神器!而功法由低到高是人阶,黄阶,玄阶,地阶,天阶,皇阶,圣阶,神阶。让我们期待福宝的异世人生吧!
  • 今日的你明天的我

    今日的你明天的我

    希望这本书能带给大家快乐呵呵
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的狐狸是夫君

    我的狐狸是夫君

    作为资深剩女的我,无意间捡到一只白“猫”,以为从此可以过上一人一猫的幸福生活,却被人提醒自己捡来的是一只狐狸!自从狐狸到来,每夜都在做梦,而梦中都出现同一个男人!狐狸突然变成了人形,却和梦中出现的男人一模一样!还是一个气死人不偿命的腹黑男!以为可以摆脱这狐狸精,他却莫名其妙成为了我甩不掉的顶头上司。与此同时,漫天飞舞的人头怪物,阴气森森的人皮鼓,青年女性的连续失踪案,身边的怪事一桩一桩的发生……
  • Ghost朋友

    Ghost朋友

    执子之手与子偕老,人类的承诺并不适合你。我愿用我余下的时间延续你此生。
  • 以爱之名为情

    以爱之名为情

    相爱的人,不一定会在一起,但是我想以爱之名祝福你,生生世世幸福安康。苏晗说,方燃,远离我,我爱你,但是我无法和你在一起。方燃说,苏晗,我以生生世世诅咒你无法幸福,这是你离开我的报应。