登陆注册
15460500000028

第28章 CHAPTER 7(5)

"I never explained to my wife how things were. Why should I pull her into it? She would never have a quiet moment again; but would always be imagining trouble. I fancy she knew something, for I may have dropped a word here or a word there; but until yesterday, after you gentlemen had seen her, she never knew the rights of the matter. She told you all she knew, and so did Barker here; for on the night when this thing happened there was mighty little time for explanations. She knows everything now, and I would have been a wiser man if I had told her sooner. But it was a hard question, dear," he took her hand for an instant in his own, "and I acted for the best.

"Well, gentlemen, the day before these happenings I was over in Tunbridge Wells, and I got a glimpse of a man in the street. It was only a glimpse; but I have a quick eye for these things, and I never doubted who it was. It was the worst enemy I had among them all- one who has been after me like a hungry wolf after a caribou all these years. I knew there was trouble coming, and I came home and made ready for it. I guessed I'd fight through it all right on my own, my luck was a proverb in the States about '76. I never doubted that it would be with me still.

"I was on my guard all that next day, and never went out into the park. It's as well, or he'd have had the drop on me with that buckshot gun of his before ever I could draw on him. After the bridge was up- my mind was always more restful when that bridge was up in the evenings- I put the thing clear out of my head. I never dreamed of his getting into the house and waiting for me. But when I made my round in my dressing gown, as was my habit, I had no sooner entered the study than I scented danger. I guess when a man has had dangers in his life- and I've had more than most in my time- there is a kind of sixth sense that waves the red flag. I saw the signal clear enough, and yet I couldn't tell you why. Next instant I spotted a boot under the window curtain, and then I saw why plain enough.

"I'd just the one candle that was in my hand; but there was a good light from the hall lamp through the open door. I put down the candle and jumped for a hammer that I'd left on the mantel. At the same moment he sprang at me. I saw the glint of a knife, and I lashed at him with the hammer. I got him somewhere; for the knife tinkled down on the floor. He dodged round the table as quick as an eel, and a moment later he'd got his gun from under his coat. I heard him cock it; but I had got hold of it before he could fire. I had it by the barrel, and we wrestled for it all ends up for a minute or more. It was death to the man that lost his grip.

"He never lost his grip; but he got it butt downward for a moment too long. Maybe it was I that pulled the trigger. Maybe we just jolted it off between us. Anyhow, he got both barrels in the face, and there I was, staring down at all that was left of Ted Baldwin. I'd recognized him in the township, and again when he sprang for me; but his own mother wouldn't recognize him as I saw him then. I'm used to rough work; but I fairly turned sick at the sight of him.

"I was hanging on the side of the table when Barker came hurrying down. I heard my wife coming, and I ran to the door and stopped her.

It was no sight for a woman. I promised I'd come to her soon. I said a word or two to Barker- he took it all in at a glance- and we waited for the rest to come along. But there was no sign of them. Then we understood that they could hear nothing, and that all that had happened was known only to ourselves.

"It was at that instant that the idea came to me. I was fairly dazzled by the brilliance of it. The man's sleeve had slipped up and there was the branded mark of the lodge upon his forearm. See here!"

同类推荐
热门推荐
  • 装甲世纪

    装甲世纪

    “我刚穿越那会啊……太惨了……我穿越过来的时候变成了一辆坦克啊!”季波摆出一副天可怜见的表情说道,“要是普通的坦克还好了!那时候我连一只兔子都打不过啊!”“不过后来运气不错,让我变回人了,而且啊!现在老子已经完全不把兔子放在眼里了!老子一个打十个!!”周围传来不屑的目光……季波又拿出一本书“看见没有!以我为主角的书都有了!”书上面赫然写着《波奇历险记》……“这尼玛谁改的名字!”…………波奇之后还会遇到怎样的故事呢,敬请期……“我叫季波啊!魂淡!”波奇之后还会遇到怎样的故事呢,敬请期待……
  • 召唤师游记之瓦罗兰

    召唤师游记之瓦罗兰

    【文章有修改的地方,之前的读者可以考虑重新看看】瓦罗兰这是一片充满杀戮的大陆这里没有永恒的朋友这里没有永恒的敌人这里唯有生存,唯有联盟不断的去强大,唯有强大的魔法不断的去杀戮没有人知道是谁创造了他们他们来自瓦罗兰他们是为了生存的联盟者,他们是英雄的联盟
  • 荒史战纪

    荒史战纪

    这是一个轻松再加点思考的故事这是一个尝试生活该怎么过的故事这是一个希望所有人都更好更幸福的故事这是一个冒险者讲述一个平凡人在修者文明中向上的故事
  • 香江1983

    香江1983

    重生了,陆齐逊来到了香江。目标娱乐圈,发起冲锋··············
  • 杀意燎城

    杀意燎城

    地球文明毁灭后,人类来到了一个叫齐拉迪亚的大陆。此时他们的文明尚处于封建时代的萌芽期。在这个这个经历了文明鼎盛期后末落的矛盾时代中,一个从未来回来的老人找到了一个小孩,告诉他怎样去统一大陆上的人兽神三大种族。怎料小孩迈入的却是一个巨大的阴谋。
  • 重生之魔尊鬼狐

    重生之魔尊鬼狐

    她是杀手在穷途末路时选择同归于尽,却不知是上一世的约定开始,情深意浓的时候,记忆的迷雾消散,噩梦来袭,他和她又能否解开噩梦……
  • 压倒我的谪仙夫君

    压倒我的谪仙夫君

    靠着竹椅,怀里良人惬意,眉宇间的温柔,如古树上朵朵桃花的姿态,如静湖面上粼粼的波光。耳畔边的私语,这是我们的细水长流。——莫离此生此世,笑看古树花开花落,坐观天蓝云卷云舒,良人相伴,不羡鸳鸯不羡仙。——墨卿
  • 蒙娜丽莎的温柔陷阱

    蒙娜丽莎的温柔陷阱

    "依赖的时候有多安逸,失去的时候就有多痛苦。林一彤,我掉进了你的温柔陷阱。"一幅世界名画<蒙娜丽莎的微笑>,一次说走就走的旅行,一场突如其来的灾难,一个邂逅的穿越。来到了最不喜欢的明朝。现代傲娇女与腹黑特工的江湖之旅开始了......他说他是她哥哥,可她却爱上他,当她遇上另一个爱她的人时,他却说他也爱她!这个温柔陷阱是他设给她的吗?
  • 跟着三丰做道士

    跟着三丰做道士

    元末明初,天下大乱,跟着张三丰悠哉悠哉的去做一个不关心任何事情的道士,岂不美哉。然而命运却把他们推向另一个完全不同的世界,演绎出了一个更加多姿多彩的人生。
  • 妖族血脉

    妖族血脉

    皇炎森,本是被众神所封印的妖域中的黑翼妖族,却出现在人类、精灵、兽族、地精等混战的大陆上,这里有需要耗费大量珍贵矿石晶石魔核才能培养出的傀儡师,有行踪诡异,杀人于无形的影舞者,有以强大元素为攻击手段的魔法师,更有以血脉传承之力立足的血脉开启者等,皇炎森以妖族特殊的羽术和妖术一次次度过危机,却更加速暴漏了自己的特殊身份,且看皇炎森怎样在这各种族大混战的大陆上混的风生水起,怎么突破重重障碍寻找妖域被封印的原因,怎样以绝强的力量来撼动众神的统治!