登陆注册
15460000000009

第9章 Chapter III(2)

"It is not much use inquiring here for anybody, I should think," the daughter observed, as she gazed round about. "People at fairs change like the leaves of trees; and I daresay you are the only one here today who was here all those years ago.""I am not so sure of that," said Mrs Newson, as she now called herself, keenly eyeing something under a green bank a little way off. "See there."The daughter looked in the direction signified. The object pointed out was a tripod of sticks stuck into the earth, from which hung a three-legged crock, kept hot by a smouldering wood fire beneath. Over the pot stooped an old woman, haggard, wrinkled, and almost in rags. She stirred the contents of the pot with a large spoon, and occasionally croaked in a broken voice, "Good furmity sold here!"It was indeed the former mistress of the furmity tent - once thriving, cleanly, white-aproned and chinking with money - now tentless, dirty, owning no tables or benches, and having scarce any customers except two small whity-brown boys, who came up and asked for "A ha'p'orth, please - good measure", which she served in a couple of chipped yellow basins of commonest clay.

"She was here at that time," resumed Mrs Newson, making a step as if to draw nearer.

"Don't speak to her - it isn't respectable!" urged the other.

"I will just say a word - you, Elizabeth-Jane, can stay here."The girl was not loth, and turned to some stalls of coloured prints while her mother went forward. The old woman begged for the latter's custom as soon as she saw her, and responded to Mrs Henchard-Newson's request for a pennyworth with more alacrity than she had shown in selling sixpennyworth in her younger days. When the soi-disant widow had taken the basin of thin poor slop that stood for the rich concoction of the former time, the hag opened a little basket behind the fire, and looking up slily, whispered, "Just a though o' rum in it? - smuggled, you know - say two penn'orth--'twill make it slip down like cordial!"Her customer smiled bitterly at this survival of the old trick, and shook her head with a meaning the old woman was far from translating. She pretended to eat a little of the furmity with the leaden spoon offered, and as she did so said blandly to the hag, "You've seen better days?""Ah, ma'am - well ye may say it!" responded the old woman, opening the sluices of her heart forthwith. "I've stood in this fairground, maid, wife, and widow, these nine-and-thirty year, and in that time have known what it was to do business with the richest stomachs in the land! Ma'am you'd hardly believe that I was once the owner of a great pavilion-tent that was the attraction of the fair. Nobody could come, nobody could go, without having a dish of Mrs Goodenough's furmity. I knew the clergy's taste, the dandy gent's taste; I knew the town's taste, the country's, taste. I even knowed the taste of the coarse shameless females. But Lord's my life -the world's no memory; straightforward dealings don't bring profit--'tis the sly and the underhand that get on in these times!"Mrs Newson glanced round - her daughter was still bending over the distant stalls. "Can you call to mind," she said cautiously to the old woman, "the sale of a wife by her husband in your tent eighteen years ago today?"The hag reflected, and half shook her head. "If it had been a big thing I should have minded it in a moment," she said. 'I can mind every serious fight o' married parties, every murder, every manslaughter, even every pocket-picking - leastwise large ones - that 't has been my lot to witness.

But a selling? Was it done quite-like?"

"Well, yes. I think so."

The furmity woman half shook her head again. "And yet," she said, "Ido. At any rate, I can mind a man doing something o'the sort - a man in a cord jacket, with a basket of tools; but, Lord bless ye, we don't gi'e it head-room, we don't, such as that. The only reason why I can mind the man is that he came back here to the next year's fair, and told me quite private-like that if a woman ever asked for him I was to say he had gone to - where? - Casterbridge - yes - to Casterbridge, said he. But, Lord's, my life, I shouldn't ha' thought of it again!"Mrs Newson would have rewarded the old woman as far as her small means afforded had she not discreetly borne in mind that it was by that unscrupulous person's liquor her husband had been degraded. She briefly thanked her informant, and rejoined Elizabeth, who greeted her with, "Mother, do let's go on - it was hardly respectable for you to buy refreshment there. I see none but the lowest do.""I have learned what I wanted, however," said her mother quietly. "The last time our relative visited this fair he said he was living at Casterbridge.

It is a long, long way from here, and it was many years ago that he said it; but there I think we'll go."With this they descended out of the fair, and went onward to the village, where they obtained a night's lodging.

HARDY: The Mayor of Casterbridge - * IV *

同类推荐
热门推荐
  • 王俊凯之逆袭女主角

    王俊凯之逆袭女主角

    “说好的哦,你长大了可要嫁给我!”王俊凯开心的对苏子涵说道。女孩开心的笑着点点头。一幅画,他俩又再一次遇见,童年时的约定还是否当真?当初天真的话语是否只是说说?“原谅这辈子我只钟情与你。”
  • 我們的existence

    我們的existence

    習慣用微笑掩飾自己的厭惡確在不知不覺中連自己最真實的微笑遺失我叫藍越煜,那鉨呢?鉨願意和我一起自己甚至改變世界麼?如果願意的話,就隨我來吧,進入我們所期待的堅强世界,來保護身邊最重要的秂吧?受傷樂會好那麽錯過樂還會再回來麼?作者QQ745646162要多提意見喲
  • 时光里的芊芊

    时光里的芊芊

    有多远的距离,以为闻不到你的气息。谁知道你背影那么长,回头就看到你,过去让它过去。来不及喜欢你,白云缠绕着蓝天,如果不能永远在一起,也至少给我们怀念的勇气,拥抱的权利。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 恶魔校草:调皮丫头爱上我

    恶魔校草:调皮丫头爱上我

    肖苒来到陌生的地方,据说是因为爸妈有事出远门,把“我”寄存在妈妈的闺蜜家,殊不知这是一场阴谋……
  • 我的土豪时代

    我的土豪时代

    一个杀手重生在二零零八年地震前的汶川,上辈子过的苦逼的他决定这辈子一定要土豪一回。这一年,土豆还没大火,忘语还是新人,永恒之火还没写出《儒道至圣》.....作为土豪的顾惜,顺理成章的将他们拉到了自己旗下。这一年,《江南Style》还没火遍全球,《我的歌声里》还没被翻唱,就连《爱情买卖》都还没有独霸广场舞......作为土豪的顾惜,再次顺理成章的将它们写了出来。这一年,没有《甄嬛传》,没有《老男孩》,没有《来自星星的你》,更加没有拥有万千NC粉的长腿欧巴......作为土豪的顾惜,又一次顺理成章的将它们拍了出来。“这是属于他一个人的时代,让我们记住他的名字,顾惜。”——时代周刊。
  • 异族情缘:海之妖

    异族情缘:海之妖

    【原名逆天之海妖】在大海的深处,住着一群被称为海妖的族群,她们被认为是大海邪恶的化身,因此人类不止一次的对大海挑起战争。直到今日战斗仍未结束……数年后,一个拥有赤色眼瞳的少女突然醒来,她冷哼了一声,“屠族之仇,我一定会报的。”不久以后,这个世界为她而疯狂……
  • 凶楼笔记

    凶楼笔记

    神秘室友离奇失踪,冷艳包租婆午夜敲门,猥琐邻居竟然会捉鬼。烂尾楼内凶杀案一件接着一件,而我成了警察锁定的第一位嫌疑人。
  • 辣妻追夫:秦少慢点走

    辣妻追夫:秦少慢点走

    识人不清,为了渣男不惜忤逆父亲,拒绝安排好的好婚事。以为是幸福美满,缺遭渣男贱女陷害,最后落得个家破人亡的凄惨下场。苍天有眼,让她一朝重生,步步为营只为复仇。主动结盟金龟婿,可是……说好的相敬如宾,那个夜夜痴缠,折腾的她下不来床的男人是谁?
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛