登陆注册
15460000000059

第59章 Chapter XXII(1)

WE go back for a moment to the preceding night, to account for Henchard's attitude.

At the hour when Elizabeth-Jane was contemplating her stealthy reconnoitring excursion to the abode of the lady of her fancy, he had been not a little amazed at receiving a letter by hand in Lucetta's well-known characters.

The selfrepression, the resignation of her previous communication had vanished from her mood; she wrote with some of the natural lightness which had marked her in their early acquaintance.

HIGH-PLACE HALL

MY DEAR MY HENCHARD, - Don't be surprised. It is for your good and mine, as I hope, that I have come to live at Casterbridge - for how long I cannot tell. That depends upon another; and he is a man, and a merchant, and a Mayor, and one who has the first right to my affections.

Seriously, mon ami , I am not so light-hearted as I may seem to be from this. I have come here in consequence of hearing of the death of your wife - whom you used to think of as dead so many years before! Poor woman, she seems to have been a sufferer, though uncomplaining, and though weak in intellect not an imbecile. I am glad you acted fairly by her. As soon as I knew she was no more, it was brought home to me very forcibly by my conscience that I ought to endeavour to disperse the shade which my étourderie flung over my name, by asking you to carry out your promise to me. I hope you are of the same mind, and that you will take steps to this end. As, however, I did not know how you were situated, or what had happened since our separation, I decided to come and establish myself here before communicating with you.

You probably feel as I do about this. I shall be able to see you in a day or two. Till then, farewell. - Yours, LUCETTAP.S. - I was unable to keep my appointment to meet you for a moment or two in passing through Casterbridge the other day. My plans were altered by a family event, which it will surprise you to hear of.

Henchard had already heard that High-Place Hall was being prepared for a tenant. He said with a puzzled air to the first person he encountered, "Who is coming to live at the Hall?""A lady of the name of Templeman, I believe, sir," said his informant.

Henchard thought it over. "Lucetta is related to her, I suppose," he said to himself. "Yes, I must put her in her proper position, undoubtedly."It was by no means with the oppression that would once have accompanied the thought that he regarded the moral necessity now; it was, indeed, with interest, if not warmth. His bitter disappointment at finding Elizabeth-Jane to be none of his, and himself a childless man, had left an emotional void in Henchard that he unconsciously craved to fill. In this frame of mind, though without strong feeling, he had strolled up the alley and into High-Place Hall by the postern at which Elizabeth had so nearly encountered him. He had gone on thence into the court, and inquired of a man whom he saw unpacking china from a crate if Miss Le Sueur was living there. Miss Le Sueur had been the name under which he had known Lucetta - or "Lucette", as she had called herself at that time.

The man replied in the negative; that Miss Templeman only had come.

Henchard went away, concluding that Lucetta had not as yet settled in.

He was in this interested stage of the inquiry when he witnessed Elizabeth-Jane's departure the next day. On hearing her announce the address there suddenly took possession of him the strange thought that Lucetta and Miss Templeman were one and the same person, for he could recall that in her season of intimacy with him the name of the rich relative whom he had deemed somewhat a mythical personage had been given as Templeman. Though he was not a fortune-hunter, the possibility that Lucetta had been sublimed into a lady of means by some munificent testament on the part of this relative lent a charm to her image which it might not otherwise have acquired. He was getting on towards the dead level of middle age, when material things increasingly possess the mind.

But Henchard was not left long in suspense. Lucetta was rather addicted to scribbling, as had been shown by the torrent of letters after the fiasco in their marriage arrangements, and hardly had Elizabeth gone away when another note came to the Mayor's house from High-Place Hall.

"I am in residence," she said, "and comfortable, though getting here has been a wearisome undertaking. You probably know what I am going to tell you, or do you not? My good Aunt Templeman, the banker's widow, whose very existence you used to doubt, much more her affluence, has lately died, and bequeathed some of her property to me. I will not enter into details except to say that I have taken her name - as a means of escape from mine, and its wrongs.

"I am now my own mistress, and have chosen to reside in Casterbridge - to be tenant of High-Place Hall, that at least you may be put to no trouble if you wish to see me. My first intention was to keep you in ignorance of the changes in my life till you should meet me in the street; but Ihave thought better of this.

同类推荐
热门推荐
  • 刁蛮嫡女:男主养成计划

    刁蛮嫡女:男主养成计划

    现代古武世家古灵精怪却自认高傲冷峻的三当家一朝穿越成为相府的痴傻嫡女,为了回到原本的世界而逆天改命,开始走上了一条攻略男主的不归路。可是谁能告诉她到底谁才是男主?【此文有少许非人元素在内,不喜者慎入。】
  • 从身无分文混到东莞年薪百万

    从身无分文混到东莞年薪百万

    从身无分文到年薪百万的真实经历,真实的记录了在东莞发家的经历!
  • 中庸全鉴

    中庸全鉴

    《中庸》是儒家乃至整个中国传统文化的思想核心,是传统文化之“经学”中“立天下之大本”的学问,对中华文明的形成有着深远的影响。它虽然《四书》中篇幅最小的一部,但却是其中最富意蕴、最具理论和最见气象的著作,最能淋漓尽致地展现中国人的智慧和哲学洞见。本书以《中庸》中的至理名言作导言,从处世和人生经验的角度出发,阐发了蕴藏其中的智慧,并以人生处世中的经典案例加以印证,帮助读者深化理解《中庸》这一传世经典所包含的智慧。
  • tfboys爱之初夏

    tfboys爱之初夏

    她们是tfboys的粉丝,初见三小只,她们将会擦出怎样的火花呐。
  • 女性最爱读的心理呵护书

    女性最爱读的心理呵护书

    “女人可以不美丽,但不能缺少智慧。”女人的漂亮是天生的,魅力却是后天雕琢和磨砺的结果,学识、智慧以及才情是滋养魅力最重要的养料。对女人来讲,仅有美丽和智慧是不够的,更需要有健康的心理,让自己做到独立、智慧、潇洒、漂亮、健康一应俱有。所以,女性朋友在给外表美容的同时,不妨也给心理做个美容。本书从做善良女人、做自信女人、做温柔女人、做魅力女人、做坚强女人、做快乐女人等六个方面给女性提供的心理呵护,让女性在拥有一个健康身体的同时也拥有一个健康的心理,从而做一个健康而完整的女人。
  • 二度梅全传

    二度梅全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浮剑沉沙

    浮剑沉沙

    滇南的毒,西蜀的弩,湮云楼中皆人屠。永旭的剑,北苗的术,碧落黄泉见浮屠。江湖中口口相传的民谣,各掌一方的红尘五宗,神秘莫测的世外三脉。随着永旭之巅倾十世三百年而成的名剑日照晨曦问世,江湖之中风云再起,人心、人性、亲情、友情、阴暗、光明。哪里来纯粹的善恶,何人又能抗衡浮沉命运。若世间本没有净土,那待你我各执光影之时,以杀止杀,在这浊世之中,僻出一片净土。
  • 道碎苍穹

    道碎苍穹

    粒沙填遍人世间、株草斩尽天外天!问这天下谁主沉,傲笑世间何人来战!切看这少年如何勇攀大道巅峰!
  • 佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨

    佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 给小学生讲世界历史(上)

    给小学生讲世界历史(上)

    本书用简单易懂的通俗语言,掌握世界历史的发展脉络,了解精彩纷呈的历史事件,回味趣味横生的历史瞬间。