登陆注册
15460000000038

第38章 Chapter XV(1)

AT first Miss Newson's budding beauty was not regarded with much interest by anybody in Casterbridge. Donald Farfrae's gaze, it is true, was now attracted by the Mayor's socalled step-daughter, but he was only one. The truth is that she was but a poor illustrative instance of the prophet Baruch's sly definition: "The virgin that loveth to go gay".

When she walked abroad she seemed to be occupied with an inner chamber of ideas, and to have slight need for visible objects. She formed curious resolves on checking gay fancies in the matter of clothes, because it was inconsistent with her past life to blossom gaudily the moment she had become possessed of money. But nothing is more insidious than the evolution of wishes from mere fancies, and of wants from mere wishes. Henchard gave Elizabeth-Jane a box of delicately-tinted gloves one spring day. She wanted to wear them to show her appreciation of his kindness, but she had no bonnet that would harmonize. As an artistic indulgence she thought she would have such a bonnet. When she had a bonnet that would go with the gloves she had no dress that would go with the bonnet. It was now absolutely necessary to finish; she ordered the requisite article, and found that she had no sunshade to go with the dress. In for a penny in for a pound; she bought the sunshade, and the whole structure was at last complete.

Everybody was attracted, and some said that her bygone simplicity was the art that conceals art, the "delicate imposition" of Rochefoucauld;she had produced an effect, a contrast, and it had been done on purpose.

As a matter of fact this was not true, but it had its result; for as soon as Casterbridge thought her artful it thought her worth notice. "It is the first time in my life that I have been so much admired," she said to herself; "though perhaps it is by those whose admiration is not worth having."But Donald Farfrae admired her, too; and altogether the time was an exciting one; sex had never before asserted itself in her so strongly, for in former days she had perhaps been too impersonally human to be distinctively feminine. After an unprecedented success one day she came indoors, went upstairs, and leant upon her bed face downwards, quite forgetting the possible creasing and damage. "Good Heaven," she whispered, "can it be? Here am I setting up as the town beauty!"When she had thought it over, her usual fear of exaggerating appearances engendered a deep sadness. "There is something wrong in all this," she mused. "If they only knew what an unfinished girl I am - that I can't talk Italian, or use globes, or show any of the accomplishments they learn at boarding-schools, how they would despise me! Better sell all this finery and buy myself grammar-books and dictionaries and a history of all the philosophies!"She looked from the window and saw Henchard and Farfrae in the hay-yard talking, with that impetuous cordiality on the Mayor's part, and genial modesty on the younger man's, that was now so generally observable in their intercourse. Friendship between man and man; what a rugged strength there was in it, as evinced by these two. And yet the seed that was to lift the foundation of this friendship was at that moment taking root in a chink of its structure.

It was about six o'clock; the men were dropping off homeward one by one. The last to leave was a round shouldered, blinking young man of nineteen or twenty, whose mouth fell ajar on the slightest provocation, seemingly because there was no chin to support it. Henchard called aloud to him as he went out of the gate. "Here - Abel Whittle!"Whittle turned, and ran back a few steps. "Yes, sir," he said, in breathless deprecation, as if he knew what was coming next.

"Once more - be in time tomorrow morning. You see what's to be done, and you hear what I say, and you know I'm not going to be trifled with any longer.""Yes, sir." Then Abel Whittle left, and Henchard and Farfrae; and Elizabeth saw no more of them.

Now there was good reason for this command on Henchard's part. Poor Abel, as he was called, had an inveterate habit of over-sleeping himself and coming late to his work. His anxious will was to be among the earliest;but if his comrades omitted to pull the string that he always tied round his great toe and left hanging out of the window for that purpose, his will was as wind. He did not arrive in time.

As he was often second hand at the hay-weighing, or at the crane which lifted the sacks, or was one of those who had to accompany the waggons into the country to fetch away stacks that had been purchased, this affliction of Abel's was productive of much inconvenience. For two mornings in the present week he had kept the others waiting nearly an hour; hence Henchard's threat. It now remained to be seen what would happen tomorrow.

Six o'clock struck, and there was no Whittle. At half-past six Henchard entered the yard; the waggon was horsed that Abel was to accompany; and the other man had been waiting twenty minutes. Then Henchard swore, and Whittle coming up breathless at that instant, the corn-factor turned on him, and declared with an oath that this was the last time; that if he were behind once more, by God, he would come and drag him out o' bed.

"There is sommit wrong in my make, your worshipful!" said Abel, "especially in the inside, whereas my poor dumb brain gets as dead as a clot afore I've said my few scrags of prayers. Yes - it came on as a stripling, just afore I'd got man's wages, whereas I never enjoy my bed at all, for no sooner do I lie down than I be asleep, and afore I be awake I be up. I've fretted my gizzard green about it, maister, but what can I do? Now last night, afore I went to bed, I only had a scantling o' cheese and - ""I don't want to hear it!" roared Henchard. "Tomorrow the waggons must start at four, and if you're not here, stand clear, I'll mortify thy flesh for thee!""But let me clear up my points, your worshipful - "Henchard turned away.

同类推荐
热门推荐
  • 修炼心酸

    修炼心酸

    这是一本预言末世将至的小说。当地球步入22世纪以后,人类即将走向末世的边陲,而一切都只是人类在咎由自取。高三年级善良的学生李原俊就是众多不公平中的一个牺牲品。由于权利的争夺,他变成一个行尸,就此家庭破碎。他拖着疲惫不堪的肉壳苟活于天地之间,看透了人情冷淡。为了还给自己和世界一个公道,他故意让自己变成恶势力的一颗棋子,更修炼了必须承受巨大痛苦的"心酸诀",从此他的命运铺开了一段无限奇幻的旅程……
  • 顺德之心

    顺德之心

    敬告:此书非小说,为古代宋词选,请勿阅读。
  • 与你共舞:魔妃舞苍穹

    与你共舞:魔妃舞苍穹

    她是杀手界的翘楚,她是外科第一把刀,她是中医世家传人,她创建佣兵组织—暗刺。她意外死亡,魂穿异世,强大的灵魂续写传奇,开拓新篇章。步步谋划,步步为营,只为心中的信念,只为不被人踩在脚下。奋斗,努力,抗争,只为无人敢欺。颠峰,是为强者而存在。原来一切早在万年之前已经注定,是认命还是独领风骚,万年前的是因,万年后的是果,这果只能由我百里千沐来写,唯我舞动苍穹,乾坤逆转。尘埃落定,谁与她笑傲江湖,谁才能俘获她那颗冰冷的孤傲之心。到底是谁负了谁?繁华万年,终不如她唇边一抹浅笑,千帆过尽,皆不如她一句温柔话语。她和他,到底有着怎样的爱恨纠葛?她和他,会一起共舞,舞一篇独一无二的盛世华章。
  • 花嫁葬衣

    花嫁葬衣

    彼岸花开的正艳丽的时候,你却把我葬在了那里。你在奈何桥上倾国倾城的对我一笑,我便随你坠入了轮回,是缘还是孽,是我还你的一笑之情还是我欠你三世的债。一件又一件扑朔迷离的事情,我越发觉得我不是我。她说我抢了她的轮回,她是我,而我又是谁。
  • 魔灵本温柔

    魔灵本温柔

    她单纯可爱,却不幸为了家人远走异界。本是单纯的解救之路,却遇上了一个个疑惑。一场场阴谋,一次次险些丧命后,她开始强大,却不知,究竟是谁,要来害她?得到了什么就必须得失去什么。都曾迷茫过的彼此,究竟该何去何从?
  • 十七年浮生:大约在冬季

    十七年浮生:大约在冬季

    唐花凉说,她以为自己真的就遇到了良缘,却没想到前进一步就沉入绝望,后退半尘就步入黑暗。她说,她以为自己真的就遇到了双生之谊,却没想到对方一步步推她入深渊。安和,大概是我勇敢太久,才会决定为你一个人而活。我想,我爱你。就是这样…简单地难以忘记。几年之后再回到这个城市,她却笑盈盈地道,我毕竟不再是只会做梦的女孩子了。如果你碰到他,就替我问候他。十七年浮生,从此不再提过去,痛苦或幸福,生不带来,死不带去......
  • 斗破之再世嫣然

    斗破之再世嫣然

    她是世间的唯一,她的绝无仅有,独一无二,让人感慨。她的哭,她的笑,她的高傲,她的凌然,她的决绝,她的不屑,让人怜惜。她就是纳兰嫣然,一个洒脱不羁,冷冽潇洒,眩惑人眼的傲娇大小姐。她是一朵为了自由永不低头的黑蔷薇,任其芬飞点缀了整个大陆,任其坚固柔情保卫了不被原谅的罪。新书发布,多多包涵。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 雪夜冉萱

    雪夜冉萱

    学院爱情的浪漫是我们所向往的,而往往这其中又有着各种挫折与磨难
  • tfboys之一不小心爱上你

    tfboys之一不小心爱上你

    或许两个人不因该在一起,隐约记得17岁那年我们认识了,小凯,那时我只是个高中生,我也是一为四叶草,那年在校园