登陆注册
15459600000064

第64章 CHAPTER XXV(3)

She entered the room slowly with her everlasting manuscript in her hand.

Her step was unsteady; a dark flush appeared on her face, in place of its customary pallor; her eyes were bloodshot and widely dilated.

In approaching Henry, she showed a strange incapability of calculating her distances--she struck against the table near which he happened to be sitting. When she spoke, her articulation was confused, and her pronunciation of some of the longer words was hardly intelligible.

Most men would have suspected her of being under the influence of some intoxicating liquor. Henry took a truer view--he said, as he placed a chair for her, 'Countess, I am afraid you have been working too hard: you look as if you wanted rest.'

She put her hand to her head. 'My invention has gone,' she said.

'I can't write my fourth act. It's all a blank--all a blank!'

Henry advised her to wait till the next day. 'Go to bed,' he suggested;and try to sleep.'

She waved her hand impatiently. 'I must finish the play,' she answered. 'I only want a hint from you. You must know something about plays. Your brother has got a theatre.

You must often have heard him talk about fourth and fifth acts--you must have seen rehearsals, and all the rest of it.'

She abruptly thrust the manuscript into Henry's hand. 'I can't read it to you,' she said; 'I feel giddy when I look at my own writing.

Just run your eye over it, there's a good fellow--and give me a hint.'

Henry glanced at the manuscript. He happened to look at the list of the persons of the drama. As he read the list he started and turned abruptly to the Countess, intending to ask her for some explanation.

The words were suspended on his lips. It was but too plainly useless to speak to her. Her head lay back on the rail of the chair.

She seemed to be half asleep already. The flush on her face had deepened: she looked like a woman who was in danger of having a fit.

He rang the bell, and directed the man who answered it to send one of the chambermaids upstairs. His voice seemed to partially rouse the Countess; she opened her eyes in a slow drowsy way.

'Have you read it?' she asked.

It was necessary as a mere act of humanity to humour her.

'I will read it willingly,' said Henry, 'if you will go upstairs to bed. You shall hear what I think of it to-morrow morning.

Our heads will be clearer, we shall be better able to make the fourth act in the morning.'

The chambermaid came in while he was speaking. 'I am afraid the lady is ill,' Henry whispered. 'Take her up to her room.'

The woman looked at the Countess and whispered back, 'Shall we send for a doctor, sir?'

Henry advised taking her upstairs first, and then asking the manager's opinion. There was great difficulty in persuading her to rise, and accept the support of the chambermaid's arm.

It was only by reiterated promises to read the play that night, and to make the fourth act in the morning, that Henry prevailed on the Countess to return to her room.

Left to himself, he began to feel a certain languid curiosity in relation to the manuscript. He looked over the pages, reading a line here and a line there. Suddenly he changed colour as he read--and looked up from the manuscript like a man bewildered.

'Good God! what does this mean?' he said to himself.

His eyes turned nervously to the door by which Agnes had left him.

She might return to the drawing-room, she might want to see what the Countess had written. He looked back again at the passage which had startled him--considered with himself for a moment--and, snatching up the unfinished play, suddenly and softly left the room.

同类推荐
  • Charmides

    Charmides

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛山十二诗·桃坞

    盛山十二诗·桃坞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 康熙政要

    康熙政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闽事纪略

    闽事纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华山南庙

    华山南庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 谕维

    谕维

    生死之途难免有很多让人费解之事,欲望之初仍然难了最终之意,道义仁心柯责是非曲直,如宿如荼尽皆机缘,人活着虽不是为了承受苦难,但连苦难都没法撑过,又怎么明白真谛赋予生命所诠释的特殊意义。诸天传说,亘古不灭,灵魂印记,永世长存,物外之法,求之追真,超越轮回,不入天道。
  • 要嫁就嫁NPC

    要嫁就嫁NPC

    我痴笑醉狂沙场征,你举案齐眉佳人怀。两个月以来,在游戏《天下第二》中,孟萌与一人并肩而行,他为将,她为妻,他为皇,她却不是后。她杀红了眼,掉级到一级也冲到皇城里,看着别人怀里的他,撕心裂肺地问了他一句为什么?而他一句话,让孟萌直接吐血身亡。“因为我只是个NPC。”恩,她和一NPC结为了夫妻,还被甩了。这是一个凄惨而美好的爱情故事,成功扭曲了世界观。自此,孟萌就有了个伟大的理想:打到游戏内部,将游戏名改成《天下最二》!几天后,新人“卖孟婆汤的孟婆”出现在《天下第二》游戏中,同时出现两人一为“孟婆汤”另一为“月老”于是,孟婆决定一人执子之手将子喂狗,另一人嘛,执子之手将子拖走。
  • 故事游戏塔娜

    故事游戏塔娜

    转职勇者王,迎娶美公主,走向人生巅峰!想想都有点小激动。嘿嘿嘿……但是李赛现在最重要的是完成新手任务。村民小红:“想接任务?滚!”“崩爹呐!!!!”李赛泪奔。
  • 嘲讽王

    嘲讽王

    冯超穿越异界,脑海里多了一个嘲讽系统。别人需要刻苦修炼,而他只需嘲讽就能提升修为。天才?天才在冯超面前就是个笑话!喷得了流氓,骂得了天尊,斗得了妹子,亵渎得了神女,暴走招黑体质,他就是终极无敌嘲讽王!!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 水月剑歌

    水月剑歌

    残月霜染歌与剑,歌为谁唱?剑为何持?一个怀着英雄梦想的少年开始了他追梦的旅程······
  • 江湖上的那点事儿

    江湖上的那点事儿

    闲着无事可做的慕琰,突发奇想在杭州城里开了一家青楼。但是开青楼时却遇到了困难,为了解决困难,慕琰决定去趟东越,在那里他遇到了难缠的月浅枫,以前为了完成任务而接近的沈苍浪,事情接踵而来。慕琰:愿众人平安,再无纷争。月浅枫:我救她,只为有趣。沈苍浪:我也不知道,也许我想找到他,然后当面问他一个问题罢了。
  • 忘记遇见你

    忘记遇见你

    有个男孩听完我的故事说:“你不是傻,而是你选择忘记,你不想长大,好巧,我也是这种人。”那一刻,我仿佛看见整个世界都如花般绽放了。
  • Christian Morals

    Christian Morals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五阴譬喻经

    五阴譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。