登陆注册
15458700000139

第139章 CHAPTER XXXI - ABOARD SHIP(5)

Then up come the half-dozen passengers who are going ashore at Queenstown and up comes the mail-agent in charge of the bags, and up come the men who are to carry the bags into the mail-tender that will come off for them out of the harbour. Lamps and lanterns gleam here and there about the decks, and impeding bulks are knocked away with handspikes; and the port-side bulwark, barren but a moment ago, bursts into a crop of heads of seamen, stewards, and engineers.

The light begins to be gained upon, begins to be alongside, begins to be left astern. More rockets, and, between us and the land, steams beautifully the Inman steamship City of Paris, for New York, outward bound. We observe with complacency that the wind is dead against her (it being WITH us), and that she rolls and pitches.

(The sickest passenger on board is the most delighted by this circumstance.) Time rushes by as we rush on; and now we see the light in Queenstown Harbour, and now the lights of the mail-tender coming out to us. What vagaries the mail-tender performs on the way, in every point of the compass, especially in those where she has no business, and why she performs them, Heaven only knows! At length she is seen plunging within a cable's length of our port broadside, and is being roared at through our speaking-trumpets to do this thing, and not to do that, and to stand by the other, as if she were a very demented tender indeed. Then, we slackening amidst a deafening roar of steam, this much-abused tender is made fast to us by hawsers, and the men in readiness carry the bags aboard, and return for more, bending under their burdens, and looking just like the pasteboard figures of the miller and his men in the theatre of our boyhood, and comporting themselves almost as unsteadily. All the while the unfortunate tender plunges high and low, and is roared at. Then the Queenstown passengers are put on board of her, with infinite plunging and roaring, and the tender gets heaved up on the sea to that surprising extent that she looks within an ace of washing aboard of us, high and dry. Roared at with contumely to the last, this wretched tender is at length let go, with a final plunge of great ignominy, and falls spinning into our wake.

The voice of conscience resumed its dominion as the day climbed up the sky, and kept by all of us passengers into port; kept by us as we passed other lighthouses, and dangerous islands off the coast, where some of the officers, with whom I stood my watch, had gone ashore in sailing-ships in fogs (and of which by that token they seemed to have quite an affectionate remembrance), and past the Welsh coast, and past the Cheshire coast, and past everything and everywhere lying between our ship and her own special dock in the Mersey. Off which, at last, at nine of the clock, on a fair evening early in May, we stopped, and the voice ceased. A very curious sensation, not unlike having my own ears stopped, ensued upon that silence; and it was with a no less curious sensation that I went over the side of the good Cunard ship 'Russia' (whom prosperity attend through all her voyages!) and surveyed the outer hull of the gracious monster that the voice had inhabited. So, perhaps, shall we all, in the spirit, one day survey the frame that held the busier voice from which my vagrant fancy derived this similitude.

同类推荐
热门推荐
  • 别让不懂幽默害了你

    别让不懂幽默害了你

    幽默是人的能力、意志、个性、兴趣的综合体现。幽默是社交的调料,有了幽默,社交可以让人觉得醇香扑鼻,隽永甜美。幽默是引力强大的磁石,有了幽默,个人魅力无形增值,会把一颗颗散乱的心吸入它的磁场,让别人脸上绽开欢乐的笑容。本书用精彩的理论和有趣的故事,展示幽默的力量、揭示幽默的技巧,告诉读者幽默能使批评和反驳被对方接受,幽默能使长篇大论的演讲富有感染力,幽默能使人际关系变得融洽,幽默能使生活充满乐趣,启发读者了解幽默、认识幽默,更好地掌握和使用幽默这门艺术,说幽默话做幽默人,增进沟通,改善人际,促进工作,获得优质高效的人生。
  • 跌金莲

    跌金莲

    一株金莲跌乱世,东海蓬莱修正法。下山历遍人间劫,破见善恶方是我。
  • 逆天娇宠:废材狂妃邪暴君

    逆天娇宠:废材狂妃邪暴君

    她是右相府尊贵无比的嫡三女,却莫名其妙有了个废材的名声。有言道:“娶妻别娶凤倾瑶,貌平无才易折腰。”混账!什么易折腰,不就是在醉酒后非礼一个男人,差点被人家打折了腰嘛!未出闺阁就丢了清白之誉,旁人讥讽:这下看与废材定亲的暮王还要不要她!凤昭瑶:“速来娶我,否则我就把你那些事告示天下!”暮王:“找死?”点点头:“找死。你,娶还是不娶?”“……娶。”【娇宠文,一对一,女主狂妄逆天驯夫虐渣型,男主床上温柔床下狂暴精神分裂型】
  • 王俊凯,为你停留

    王俊凯,为你停留

    “”对不起,我不认识你。也从来没有见过你,请你不要再缠着我了。”安浅强忍着眼里即将滑落的眼泪,望着眼前她日思夜想,却又极为陌生的少年。“没关系,你不记得我了,可我还记得你。”王俊凯微微一笑,“不管你在哪里,我都会找到你的。不要说那些觉得自己不够好的话,在我心里,就如同天上的月亮,独一无二。”
  • 我的老公是锦衣卫

    我的老公是锦衣卫

    一朝穿越竟然成了个傻子,点背!出门溜达也能惹上锦衣卫,悲催!莫名其妙成了暴君的手下,要命!这位大人麻烦您让一让,小女子要回家了。某人冷笑:没门!--情节虚构,请勿模仿
  • 谁让我先认识你

    谁让我先认识你

    曾经很用心的爱过,曾经很痛,痛得她很久很久不敢回望,可能真的痛到骨髓里去了,痛到要去忘却,好像什么都没有发生过。那段破碎的爱情如同万花筒里彩色的玻璃片,摇晃出千变万化,奇妙的图像,光怪陆离。时间给了她喘息的机会,那段岁月教会了她学会珍惜自己,有时她想说一声谢谢。伤痛的时候也曾经美丽,她固执地对自己说伤痛的过去一样是精彩的。
  • 逆天娘亲嫁了吧

    逆天娘亲嫁了吧

    “易轩,今晚——”她还没说完,他就扑了过去。她一脚踹开他,“今晚,我要你帮我偷个东西”
  • 暮然回首情依恋

    暮然回首情依恋

    情,难以解释,但她知道这不舍的感觉,应该就是情吧?想要拥有的时候,却被舍弃,想要离开的时候,却被牢牢的抓住。不,她怕了。从来不懂得珍惜,对于他的付出早已习惯。可当他转身离开的时候,这心痛感觉是为了什么?错过?不,即使错过,她也要追回!
  • 艺.心

    艺.心

    由于整天写小说,成绩下滑,本来妈咪对自己不务正业就反感,结果被我们伟大的班主任请去喝下午茶,回来当然要找我这个不务正业的小兔崽子算账了,哪知道那缺德的小偷偷了下水道井盖,结果的结果,当然偶就那样穿了,你要问后来怎样,总结一句就是脑壳被门夹了。
  • 我在岁月中等你

    我在岁月中等你

    初恋,是最刻苦铭心的。真爱,是最不可割舍的。杨木生命中的两个男人,她将何去何从?