登陆注册
15458700000113

第113章 CHAPTER XXVI - CHATHAM DOCKYARD(1)

There are some small out-of-the-way landing places on the Thames and the Medway, where I do much of my summer idling. Running water is favourable to day-dreams, and a strong tidal river is the best of running water for mine. I like to watch the great ships standing out to sea or coming home richly laden, the active little steam-tugs confidently puffing with them to and from the sea- horizon, the fleet of barges that seem to have plucked their brown and russet sails from the ripe trees in the landscape, the heavy old colliers, light in ballast, floundering down before the tide, the light screw barks and schooners imperiously holding a straight course while the others patiently tack and go about, the yachts with their tiny hulls and great white sheets of canvas, the little sailing-boats bobbing to and fro on their errands of pleasure or business, and - as it is the nature of little people to do - making a prodigious fuss about their small affairs. Watching these objects, I still am under no obligation to think about them, or even so much as to see them, unless it perfectly suits my humour.

As little am I obliged to hear the plash and flop of the tide, the ripple at my feet, the clinking windlass afar off, or the humming steam-ship paddles further away yet. These, with the creaking little jetty on which I sit, and the gaunt high-water marks and low-water marks in the mud, and the broken causeway, and the broken bank, and the broken stakes and piles leaning forward as if they were vain of their personal appearance and looking for their reflection in the water, will melt into any train of fancy.

Equally adaptable to any purpose or to none, are the posturing sheep and kine upon the marshes, the gulls that wheel and dip around me, the crows (well out of gunshot) going home from the rich harvest-fields, the heron that has been out a-fishing and looks as melancholy, up there in the sky, as if it hadn't agreed with him.

Everything within the range of the senses will, by the aid of the running water, lend itself to everything beyond that range, and work into a drowsy whole, not unlike a kind of tune, but for which there is no exact definition.

One of these landing-places is near an old fort (I can see the Nore Light from it with my pocket-glass), from which fort mysteriously emerges a boy, to whom I am much indebted for additions to my scanty stock of knowledge. He is a young boy, with an intelligent face burnt to a dust colour by the summer sun, and with crisp hair of the same hue. He is a boy in whom I have perceived nothing incompatible with habits of studious inquiry and meditation, unless an evanescent black eye (I was delicate of inquiring how occasioned) should be so considered. To him am I indebted for ability to identify a Custom-house boat at any distance, and for acquaintance with all the forms and ceremonies observed by a homeward-bound Indiaman coming up the river, when the Custom-house officers go aboard her. But for him, I might never have heard of 'the dumb-ague,' respecting which malady I am now learned. Had I never sat at his feet, I might have finished my mortal career and never known that when I see a white horse on a barge's sail, that barge is a lime barge. For precious secrets in reference to beer, am I likewise beholden to him, involving warning against the beer of a certain establishment, by reason of its having turned sour through failure in point of demand: though my young sage is not of opinion that similar deterioration has befallen the ale. He has also enlightened me touching the mushrooms of the marshes, and has gently reproved my ignorance in having supposed them to be impregnated with salt. His manner of imparting information, is thoughtful, and appropriate to the scene. As he reclines beside me, he pitches into the river, a little stone or piece of grit, and then delivers himself oracularly, as though he spoke out of the centre of the spreading circle that it makes in the water. He never improves my mind without observing this formula.

With the wise boy - whom I know by no other name than the Spirit of the Fort - I recently consorted on a breezy day when the river leaped about us and was full of life. I had seen the sheaved corn carrying in the golden fields as I came down to the river; and the rosy farmer, watching his labouring-men in the saddle on his cob, had told me how he had reaped his two hundred and sixty acres of long-strawed corn last week, and how a better week's work he had never done in all his days. Peace and abundance were on the country-side in beautiful forms and beautiful colours, and the harvest seemed even to be sailing out to grace the never-reaped sea in the yellow-laden barges that mellowed the distance.

It was on this occasion that the Spirit of the Fort, directing his remarks to a certain floating iron battery lately lying in that reach of the river, enriched my mind with his opinions on naval architecture, and informed me that he would like to be an engineer.

I found him up to everything that is done in the contracting line by Messrs. Peto and Brassey - cunning in the article of concrete - mellow in the matter of iron - great on the subject of gunnery.

When he spoke of pile-driving and sluice-making, he left me not a leg to stand on, and I can never sufficiently acknowledge his forbearance with me in my disabled state. While he thus discoursed, he several times directed his eyes to one distant quarter of the landscape, and spoke with vague mysterious awe of 'the Yard.' Pondering his lessons after we had parted, I bethought me that the Yard was one of our large public Dockyards, and that it lay hidden among the crops down in the dip behind the windmills, as if it modestly kept itself out of view in peaceful times, and sought to trouble no man. Taken with this modesty on the part of the Yard, I resolved to improve the Yard's acquaintance.

同类推荐
热门推荐
  • 越世一瞬千年妃

    越世一瞬千年妃

    神器藏起来,神兽养起来。开天辟地什么的,太难了!惊天动地才简单吧?你说脸上的黑斑?不,是我懒得去。一边炼药刷怪打Boss,一边吊打变态五条街,你不知道这是会耽误我穿越的时间的吗?
  • 中国小小说名家档案:半个瓜皮爬上来

    中国小小说名家档案:半个瓜皮爬上来

    这套书阵容强大,内容丰富,风格多样,由100个当代小小说作家一人一册的单行本组成,不愧为一个以“打造文体、推崇作家、推出精品”为宗旨的小小说系统工程。我相信它的出版对于激励小小说作家的创作,推动小小说创作的进步;对于促进小小说文体的推广和传播,引导小小说作家、作品走向市场;对于丰富广大文学读者特别是青少年读者的人文精神世界,提升文学素养,提高写作能力;对于进一步繁荣社会主义文化市场,弘扬社会主义先进文化有着不可估量的积极作用。
  • 郁达夫作品集(5)(中国现代文学名家作品集)

    郁达夫作品集(5)(中国现代文学名家作品集)

    “中国现代文学名家作品集”丛书实质是中国现代文学肇基和发展阶段的创作总集,收录了几乎当时所有知名作家,知名作品的全部。
  • 邪魅绝宠之逆天大小姐

    邪魅绝宠之逆天大小姐

    慕北渊一把古扇抵住洛云寒的下巴,棱骨分明的手指,挑起她的一缕秀发,“不错,小家伙,还记得我。”“滚。”洛云寒蹙眉,慕北渊却把头埋在她的颈窝,对着她暧昧的说:“在哪里滚?”“你!”洛云寒气结。慕北渊却抱着她翻到床榻上,“床已暖好,洛少主,就在这吧。”
  • 给予神明的箱

    给予神明的箱

    唯一的人类:查斯沃福多特在名为伯利恒的世界里亲身观看六王换代的故事。
  • 安全责任重在落实

    安全责任重在落实

    安全无小事,事事抓落实。一切安全事故都是可以预防和避免的。责任是安全的最好屏障,安全是员工的最大福利。安全第一,警钟长鸣。唯有立足岗位,时刻紧绷安全这根弦,做到防微杜渐,强化安全责任落实,才能让平安、幸福、和谐永驻身边。
  • 阴阳大师之茅山先锋

    阴阳大师之茅山先锋

    杀鬼杀妖杀僵尸,除魔卫道,降妖除魔,这才为茅山弟子之责任。
  • 豪门盛婚:老婆,别逃了

    豪门盛婚:老婆,别逃了

    她原本是天真可爱的小女孩,却在知道了那个秘密后伪装成冷傲女王。为避开家族耳目,她潜藏在他的身边,却在背后打造属于自己的商业王国........当终有一天,他找到了她,将她扛到民政局,一夜过后,顾云烟终于撕掉脸上冷淡的面具:“夜子轩,我要跟你离婚!”某男邪笑着:“女人,你以为你还逃得掉吗?”
  • 腹黑小姐三生劫

    腹黑小姐三生劫

    她本是傲世万物的神,一次小小的误会,让她身患世劫,生生世世,世世轮回,只为他而转身,重获新生,再拾记忆,笑魇如花的她会如何快则,是绝决?还是原谅?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)