登陆注册
15457600000038

第38章 XVIII(1)

OLD CAIRO

By Old Cairo I do not mean only /le vieux Caire/ of the guide-book, the little, desolate village containing the famous Coptic church of Abu Sergius, in the crypt of which the Virgin Mary and Christ are said to have stayed when they fled to the land of Egypt to escape the fury of King Herod; but the Cairo that is not new, that is not dedicated wholly to officialdom and tourists, that, in the midst of changes and the advance of civilisation--civilisation that does so much harm as well as so much good, that showers benefits with one hand and defaces beauty with the other--preserves its immemorial calm or immemorial turmult; that stands aloof, as stands aloof ever the Eastern from the Western man, even in the midst of what seems, perhaps, like intimacy;Eastern to the soul, though the fantasies, the passions, the vulgarities, the brilliant ineptitudes of the West beat about it like waves about some unyielding wall of the sea.

When I went back to Egypt, after a lapse of many years, I fled at once from Cairo, and upon the long reaches of the Nile, in the great spaces of the Libyan Desert, in the luxuriant palm-grooves of the Fayyum, among the tamarisk-bushes and on the pale waters of Kurun, I forgot the changes which, in my brief glimpse of the city and its environs, had moved me to despondency. But one cannot live in the solitudes for ever. And at last from Madi-nat-al-Fayyum, with the first pilgrims starting for Mecca, I returned to the great city, determined to seek in it once more for the fascinations it used to hold, and perhaps still held in the hidden ways where modern feet, nearly always in a hurry, had seldom time to penetrate.

A mist hung over the land. Out of it, with a sort of stern energy, there came to my ears loud hymns sung by the pilgrim voices--hymns in which, mingled with the enthusiasm of devotees en route for the holiest shrine of their faith, there seemed to sound the resolution of men strung up to confront the fatigues and the dangers of a great journey through a wild and unknown country. Those hymns led my feet to the venerable mosques of Cairo, the city of mosques, guided me on my lesser pilgrimage among the cupolas and the colonnades, where grave men dream in the silence near marble fountains, or bend muttering their prayers beneath domes that are dimmed by the ruthless fingers of Time. In the buildings consecrated to prayer and to meditation I first sought for the magic that still lurks in the teeming bosom of Cairo.

Long as I had sought it elsewhere, in the brilliant bazaars by day, and by night in the winding alleys, where the dark-eyed Jews looked stealthily forth from the low-browed doorways; where the Circassian girls promenade, gleaming with golden coins and barbaric jewels; where the air is alive with music that is feverish and antique, and in strangely lighted interiors one sees forms clad in brilliant draperies, or severely draped in the simplest pale-blue garments, moving in languid dances, fluttering painted figures, bending, swaying, dropping down, like the forms that people a dream.

In the bazaars is the passion for gain, in the alleys of music and light is the passion for pleasure, in the mosques is the passion for prayer that connects the souls of men with the unseen but strongly felt world. Each of these passions is old, each of these passions in the heart of Islam is fierce. On my return to Cairo I sought for the hidden fire that is magic in the dusky places of prayer.

A mist lay over the city as I stood in a narrow byway, and gazed up at a heavy lattice, of which the decayed and blackened wood seemed on guard before some tragic or weary secret. Before me was the entrance to the mosque of Ibn-Tulun, older than any mosque in Cairo save only the mosque of Amru. It is approached by a flight of steps, on each side of which stand old, impenetrable houses. Above my head, strung across from one house to the other, were many little red and yellow flags ornamented with gold lozenges. These were to bear witness that in a couple of days' time, from the great open place beneath the citadel of Cairo, the Sacred Carpet was to set out on its long journey to Mecca. My guide struck on a door and uttered a fierce cry. A small shutter in the blackened lattice was opened, and a young girl, with kohl-tinted eyelids, and a brilliant yellow handkerchief tied over her coarse black hair, leaned out, held a short parley, and vanished, drawing the shutter to behind her. The mist crept about the tawdry flags, a heavy door creaked, whined on its hinges, and from the house of the girl there came an old, fat man bearing a mighty key. In a moment I was free of the mosque of Ibn-Tulun.

I ascended the steps, passed through a doorway, and found myself on a piece of waste ground, flanked on the right by an old, mysterious wall, and on the left by the long wall of the mosque, from which close to me rose a grey, unornamented minaret, full of the plain dignity of unpretending age. Upon its summit was perched a large and weary- looking bird with draggled feathers, which remained so still that it seemed to be a sad ornament set there above the city, and watching it for ever with eyes that could not see. At right angles, touching the mosque, was such a house as one can see only in the East-- fantastically old, fantastically decayed, bleared, discolored, filthy, melancholy, showing hideous windows, like windows in the slum of a town set above coal-pits in a colliery district, a degraded house, and yet a house which roused the imagination and drove it to its work. In this building once dwelt the High Priest of the mosque. This dwelling, the ancient wall, the grey minaret with its motionless bird, the lamentable waste ground at my feet, prepared me rightly to appreciate the bit of old Cairo I had come to see.

同类推荐
热门推荐
  • 山姆·沃尔顿:沃尔玛创始人走向世界的扩张神话

    山姆·沃尔顿:沃尔玛创始人走向世界的扩张神话

    本书中的沃尔顿则是全球著名连锁零售帝国――沃尔玛的缔造者,他使得身受制造业控制的零售业摆脱了必要的束缚,走上了世界首富之林,如此辉煌的成就也打破了人们多年的生活习俗。天底下有许多贫困的智者,机会好像总是躲避着他们;世上也有极富强毅精神的人,机会一直就跟随着他们。而他每次遭逢不测,最后却总是极大的利好等着他,摆脱必要的束缚,走上世界首富之林。
  • 凯达之魂:记一个民营企业家的人生和事业

    凯达之魂:记一个民营企业家的人生和事业

    本书记述了张文远从一个只有中学文化程度的中学生,从一个生产队的记工员开始,成长为民营企业家的历程。
  • 救世神金王传

    救世神金王传

    宇宙的最初源头是一个奇点,大约150亿年以前,宇宙蛋在一场无与伦比的大爆炸中猝然爆发。大爆炸震撼出时空,物质世界破壳面出,宇宙史的纪元从此开始。宇宙诞生之初,有一元灵,渐具神智,这元灵无意中于银河系得到混沌神器,经过不知多少宙元的修行,元灵功德圆满,道法得成,作为宇宙间唯一的一个“清醒者”,忍受着难以想象的孤独寂寞,仿佛为了完成某种使命,这个使命便是救世。上古时期,他用尽了他大部分灵力去抑制宇宙大收缩,并将自己封印起来。直至今日,他才开始慢慢苏醒过来。本书将成为你的百科全书,覆盖神话、军事、地理学、心理学、药学、心理学、历史学、音乐学,非常值得你的下载收藏一辈子。
  • 空鸠之歌

    空鸠之歌

    巴塞罗那、美术生、出国留学、建筑大奖……华美浪漫的异国之恋,全新上演!在巴塞罗那街头巧遇的少年尼克,摇身一变竟然成为了自己的弟弟!爱情来得迅猛,让艾西措手不及,面对禁忌的恋情,她该如何选择?家人的不解,朋友的报复,她该何去何从?这样一场抵死缠绵,她该如何收场?时?浪漫之都的曲折爱情故事,闪耀梦幻的色彩,看寻找爱情的鸠鸟,最终落脚何方。
  • 王源,你的笑容属于我

    王源,你的笑容属于我

    一个是红遍娱乐圈的大明星,一个是全校闻名的学霸校花,一次偶遇,他爱上了她,她也爱上了他,她不是他的粉丝,但是比他的粉丝更了解他,他曾经并不在乎她,可最后却每时每刻都在想她。“王源,你真的喜欢我吗?”“不,我不喜欢你。。。因为,我爱你!”
  • tfboys之凯勿忘我

    tfboys之凯勿忘我

    我是人见人爱花见花开的,人缘超级好的小美女王欣雨,还有王源是我哥。羡慕吧!嫉妒吧!我会和TFboys发生什么故事,敬请期待吧!!!
  • 爱情降临:王爷追妻忙

    爱情降临:王爷追妻忙

    她,穿越而来,落难公主,被他国王爷相救,便出现一下一幕幕。“不要跑这么快吗,我要抱抱”,某王爷黑线,“抱不动,减肥去!“次日后日,王府“减肥”声不断!某王爷再次黑线,“不要跑了”某女贼贼道,“你的意思能抱我了!”那你接着跑吧!”王爷拂袖离去。“我要吃树上最高的果子,呜呜呜””好,给!“某爷愤愤道。某年,她国得到消息,来接回国,他欣然答应,她黯然伤神,择日就离开了。时时关注他的消息,却得到他要娶亲,她喃喃道”希望你能幸福!“而她也被赐婚,她应下了,原以为可以忘记,可以移情。他却出现”你是我的“”我要嫁人了,哥哥!“”我不是你的哥哥,是你夫君!“”那你来追我呀!追到我再说!!!“
  • 程杏轩医案

    程杏轩医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙族屠龙传

    龙族屠龙传

    他以为他将这样度过一生,他以为他始终只是个衰小孩。但是,一封来自卡卡尔学院的录取通知书改变了他龙族的一生。云层里透出神秘的吟唱:你也有神奇的父母,你也有热血的同伴,你的血管里流动着龙族的血液。而你的目标将是--屠龙
  • 四度人

    四度人

    我们曾是地球的主宰者,我们曾拥有歼灭一切的力量,你们曾称呼我们“神”......战争夺走了我们的所以,将我们禁锢在永远黑暗的深渊,凋亡,败落,迷失。尽管如此,我们依然是最高贵的种族。