登陆注册
15457600000022

第22章 XI(1)

THE RAMESSEUM

"This, my lord, is the thinking-place of Rameses the Great."

So said Ibrahim Ayyad to me one morning--Ibrahim, who is almost as prolific in the abrupt creation of peers as if he were a democratic government.

I looked about me. We stood in a ruined hall with columns, architraves covered with inscriptions, segments of flat roof. Here and there traces of painting, dull-red, pale, ethereal blue--the "love-color" of Egypt, as the Egyptians often call it--still adhered to the stone.

This hall, dignified, grand, but happy, was open on all sides to the sun and air. From it I could see tamarisk- and acacia-trees, and far- off shadowy mountains beyond the eastern verge of the Nile. And the trees were still as carven things in an atmosphere that was a miracle of clearness and of purity. Behind me, and near, the hard Libyan mountains gleamed in the sun. Somewhere a boy was singing; and suddenly his singing died away. And I thought of the "Lay of the Harper" which is inscribed upon the tombs of Thebes--those tombs under those gleaming mountains:

"For no one carries away his goods with him;Yea, no one returns again who has gone thither."

It took the place of the song that had died as I thought of the great king's glory; that he had been here, and had long since passed away.

"The thinking-place of Rameses the Great!"

"Suttinly."

"You must leave me alone here, Ibrahim."

I watched his gold-colored robe vanish into the gold of the sun through the copper color of the columns. And I was quite alone in the "thinking-place" of Rameses. It was a brilliant day, the sky dark sapphire blue, without even the spectre of a cloud, or any airy, vaporous veil; the heat already intense in the full sunshine, but delicious if one slid into a shadow. I slid into a shadow, and sat down on a warm block of stone. And the silence flowed upon me--the silence of the Ramesseum.

Was /Horbehutet/, the winged disk, with crowned /uroei/, ever set up above this temple's principal door to keep it from destruction? I do not know. But, if he was, he failed perfectly to fulfil his mission.

And I am glad he failed. I am glad of the ruin that is here, glad that walls have crumbled or been overthrown, that columns have been cast down, and ceilings torn off from the pillars that supported them, letting in the sky. I would have nothing different in the thinking- place of Rameses.

Like a cloud, a great golden cloud, a glory impending that will not, cannot, be dissolved into the ether, he loomed over the Egypt that is dead, he looms over the Egypt of to-day. Everywhere you meet his traces, everywhere you hear his name. You say to a tall young Egyptian: "How big you are growing, Hassan!"

He answers, "Come back next year, my gentleman, and I shall be like Rameses the Great."

Or you ask of the boatman who rows you, "How can you pull all day against the current of the Nile?" And he smiles, and lifting his brown arm, he says to you: "Look! I am strong as Rameses the great."

This familiar fame comes down through some twenty years. Carved upon limestone and granite, now it seems engraven also on every Egyptian heart that beats not only with the movement of shadoof, or is not buried in the black soil fertilized by Hapi. Thus can inordinate vanity prolong the true triumph of genius, and impress its own view of itself upon the minds of millions. This Rameses is believed to be the Pharaoh who oppressed the children of Israel.

As I sat in the Ramesseum that morning, I recalled his face--the face of an artist and a dreamer rather than that of a warrior and oppressor; Asiatic, handsome, not insensitive, not cruel, but subtle, aristocratic, and refined. I could imagine it bending above the little serpents of the sistrum as they lifted their melodious voices to bid Typhon depart, or watching the dancing women's rhythmic movements, or smiling half kindly, half with irony, upon the lovelorn maiden who made her plaint:

"What is sweet to the mouth, to me is as the gall of birds;Thy breath alone can comfort my heart."

And I could imagine it looking profoundly grave, not sad, among the columns with their opening lotus flowers. For it is the hall of lotus columns that Ibrahim calls the thinking-place of the king.

同类推荐
  • The Scarecrow of Oz

    The Scarecrow of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Monk

    The Monk

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗达磨俱舍论本颂

    阿毗达磨俱舍论本颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 甲乙日历

    甲乙日历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定慧相资歌

    定慧相资歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九脉武神

    九脉武神

    金庸笔下“独孤九剑”一生与人对决从未输过半招,故改名“独孤求败”。然英雄难过美人关、其被荷花设计坠入深渊。幸被神雕救起。…不巧的是就在这一刻“天芒花蕊”坠落于雕身,落在独孤求败的玄铁宝剑上后进入剑体后随独孤一起穿越到云界。且看独孤会不会在云界求的一败呢?敬请期待……
  • 白笙

    白笙

    ''师兄我是练体的,生而金刚。小澜是练气的,天地仙人。你练心的,你是什么啊?''''我是个人''''师兄师傅说我长大可一拳碎天地,小澜长大可一气断江河,你长大可以做什么啊?''''看我想做什么吧!''
  • 不负春光

    不负春光

    对不起,我爱你。对不起,我不爱你。对不起,我爱上了你。对不起,我爱的是她。寻寻觅觅,寻寻觅觅,纠纠结结,纠纠结结,最终谁会抱得男仙归。
  • 凡本是道

    凡本是道

    仙非仙,非常仙.凡非凡,非常凡.人人都说神仙好,古来几人能悟道?千难万险修成仙,到头还觉凡间妙
  • 这个废柴要逆天

    这个废柴要逆天

    她,妖娆一世,傲世天下,却不料穿越到一个废柴之身,身世成迷。他是一代邪王,腹黑高冷。而某一天,她和他相遇……
  • 家有少年初长成

    家有少年初长成

    家有少年初长成,生活越来越有趣,越来越繁忙了……
  • 万象道

    万象道

    一次突然的意外,让他穿越到了一个崭新的大陆;一本古朴的心经,揭露了一场洪荒时期的惊天阴谋;一场瞒过万千神魔的大骗局,造就了一条可歌可泣的踏天之路。戟动穹窿,血海荡长歌,夺舍天地造化,诛神灭仙屠万魔。剑指天下,青丝舍凡尘,不负君卿韶华,青灯古佛了余生。
  • 辐射之核尘余生

    辐射之核尘余生

    战争,永远不变(短篇攻略小说,辐射:核尘余生)
  • 世界旅行

    世界旅行

    领略不同的世界风光,看不同的世界的美妙。
  • 一世杀神

    一世杀神

    S级杀手穿越到一个家族废材的身上,没有斗魂吸收不了魂力。这悲催的生活从他杀死第一个人开始。别威胁我,我紧张了喜欢杀人。