登陆注册
15457500000035

第35章 CHAPTER Art(4)

The principle of the synthesis of contradictories, popularly known by the name of humor, is necessarily limited in its field to man.

For whether it have to do wholly with actions, or partly with the words that express them, whether it be presented in the shape of a pun or a pleasantry, it is in incongruous contrasts that its virtue lies. It is the unexpected that provokes the smile. Now no such incongruity exists in nature; man enjoys a monopoly of the power of making himself ridiculous. So pleasant is pleasantry that we do indeed cultivate it beyond its proper pale. But it is only by personifying Nature, and gratuitously attributing to her errors of which she is incapable, that we can make fun of her; as, for instance, when we hold the weather up to ridicule by way of impotent revenge. But satires upon the clown-like character of our climate, which, after the lamest sort of a spring, somehow manages a capital fall, would in the Far East be as out of keeping with fancy as with fact. To a Japanese, who never personifies anything, such innocent irony is unmeaning. Besides, it would be also untrue. For his May carries no suggestion of unfulfilment in its name.

Those Far Eastern paintings which have to do with man fall for the most part under one of two heads, the facetious and the historical.

The latter implies no particularly intimate concern for man in himself, for the past has very little personality for the present.

As for the former, its attention is, if anything, derogatory to him, for we are always shy of making fun of what we feel to be too closely a part of ourselves. But impersonality has prevented the Far Oriental from having much amour propre. He has no particular aversion to caricaturing himself. Few Europeans, perhaps, would have cared to perpetrate a self-portrait like one painted by the potter Kinsei, which was sold me one day as an amusing tour de force by a facetious picture-dealer. It is a composite picture of a new kind, a Japanese variety of type face. The great potter, who was also apparently no mean painter, has combined three aspects of himself in a single representation. At first sight the portrait appears to be simply a full front view of a somewhat moon-faced citizen; but as you continue to gaze, it suddenly dawns on you that there are two other individuals, one on either side, hob-nobbing in profile with the first, the lines of the features being ingeniously made to do double duty; and when this aspect of the thing has once struck you, you cannot look at the picture without seeing all three citizens simultaneously. The result is doubtless more effective as a composition than flattering as a likeness.

Far Eastern sculpture, by its secondary importance among Far Eastern arts, witnesses again to the secondary importance assigned to man at our mental antipodes. In this art, owing to its necessary limitations, the representation of nature in its broader sense is impossible. For in the first place, whatever the subject, it must be such as it is possible to present in one continuous piece; disconnected adjuncts, as, for instance, a flock of birds flying, which might be introduced with great effect in painting, being here practically beyond the artist's reach. Secondly, the material being of uniform appearance, as a rule, color, or even shading, vital points in landscape portrayal, is out of the question, unless the piece were subsequently painted, as in Grecian sculptures, a custom which is not practised in China or Japan. Lastly, another fact fatal to the representation of landscape is the size. The reduced scale of the reproduction suggests falsity at once, a falsity whose belittlement the mind can neither forget nor forgive. Plain sculpture is therefore practically limited to statuary, either of men or animals. The result is that in their art, where landscape counts for so much, sculpture plays a very minor part. In what little there is, Nature's place is taken by Buddha. For there are two classes of statues, divided the one from the other by that step which separates the sublime from the ridiculous, namely, the colossal and the diminutive. There is no happy human mean. Of the first kind are the beautiful bronze figures of the Buddha, like the Kamakura Buddha, fifty feet high and ninety-seven feet round, in whose face all that is grand and noble lies sleeping, the living representation of Nirvana; and of the second, those odd little ornaments known as netsuke, comical carvings for the most part, grotesque figures of men and monkeys, saints and sinners, gods and devils. Appealing bits of ivory, bone, or wood they are, in which the dumb animals are as speaking likenesses as their human fellows.

The other arts show the same motif in their decorations. Pottery and lacquer alike witness the respective positions assigned to the serious and the comic in Far Eastern feeling.

The Far Oriental makes fun of man and makes love to Nature; and it almost seems as if Nature heard his silent prayer, and smiled upon him in acceptance; as if the love-light lent her face the added beauty that it lends the maid's. For nowhere in this world, probably, is she lovelier than in Japan: a climate of long, happy means and short extremes, months of spring and months of autumn, with but a few weeks of winter in between; a land of flowers, where the lotus and the cherry, the plum and wistaria, grow wantonly side by side; a land where the bamboo embosoms the maple, where the pine at last has found its palm-tree, and the tropic and the temperate zones forget their separate identity in one long self-obliterating kiss.

同类推荐
热门推荐
  • 别动,你被捕了!

    别动,你被捕了!

    这年头干什么都好,千万别当卧底。清洁工,游戏脑残玩家,酒吧女陪……只有你想不到的,没有她夏天天做不到的事儿!为了她的生计,为了她的事业,为了她的钱途,她咬牙拼了!可是谁能来告诉她,为什么最后她把自个混进了监狱不说,还被前黑社会老大给偷去了一颗芳心?而那所谓的正义背后又掩埋着多少事实的真相?当真相逐渐暴露在阳光之下,她又该何去何从?
  • 仙无

    仙无

    “道友,无情剑道与你并不合适!”叶尘冷眼看着眼前笑得一脸灿烂的白袍男子,朱唇轻启:“天地不仁,大道本就无情,我修无情剑道有何不可?”话音未落,铺天盖地的剑气凌厉的斩向那名白袍男子,殊不知这一剑并未将他吓退,却引来了一个缠人至极的泼皮无赖,纠缠数百年,成功俘获少女的心之后却又消失的无影无踪。。。。
  • 绝世倾城一见倾心,为你钟情

    绝世倾城一见倾心,为你钟情

    叶浅月,21世纪最先进的机器人,因为有了自己的灵魂所以被人类强行毁灭。当拥有21世纪人类智商的叶浅月穿越到碧轩大陆,遇到潇洒、霸气、冷酷为一体的少年天才——晋王东方谞!夜晚,叶府后花园的池荷花池边。一名女子十分狼狈的从水里爬上岸边。水顺着她的一身白色素衣滴落在地上,在夜晚朦胧月光的照耀下,女子的身材显得窈窕十分。不盈一握的柳叶细腰,巴掌大的鹅蛋小脸,柳叶眉,如明星般闪亮的大眼睛,小巧玲珑的鼻子,微微张开的朱唇,洁白的贝齿,头发半湿,垂落双肩,真可谓是秀色倾城!“操!哪个不长眼的把老娘推进池塘里的!”没错,这位全身湿淋淋的女子就是叶浅月!看女主和男主如何霸气的携手冲向修炼之路顶端!
  • 匹夫匹夫

    匹夫匹夫

    秋来相顾尚飘蓬,未就丹砂愧葛洪。痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄。
  • 四海鲸骑

    四海鲸骑

    我在这南洋上漂了一辈子,眼见过如山一般的大舰驶出港口,也曾被海盗的号角从梦中吓醒。我更听说过,这南洋之中埋藏着无数宝藏,那些勇敢的海客为了寻找宝藏留下了无数的传奇故事。
  • 契约辣妻:吸血老公宠三世

    契约辣妻:吸血老公宠三世

    他是吸血鬼之王,千年不死之身,肩负着神圣的使命。她是豪门私生女,身份卑微,命途坎坷。从小最怕听恐怖故事,偏偏让她遇到鬼,这运气也是醉了。他邪魅一笑,怀里的猎物有些特别,决定留下活口。她天真倔强的个性,即使你是天王巨星,神秘多金,姐也不稀罕,她的人生自己掌控。前世她为了救他在圣火中灰飞烟灭,今世他为了护她宠她,不惜与全人类为敌。爱恨纠葛中,情和缘的序曲或将继续!
  • 都市魔魂系统

    都市魔魂系统

    没有人知道他从哪里来,但是见过他真面目的对他只有一个评价,大魔王,可是只有他自己却知道,他内心多么渴望一份宁静。他接受了契约婚礼,奈何老婆冷如冰山,看一个战场上的王,如何在不和谐的家庭里面左右逢源……
  • 塔木德:犹太人的做人与经商圣经

    塔木德:犹太人的做人与经商圣经

    《塔木德》汇总了《密西拿》、《革马拉》、《米德拉西》三部分内容。它凝聚了10个世纪中2000多位犹太学者对自己民族历史、文化、智慧的发掘、思考和提炼,是整个犹太民族生活方式的导航图,是支撑着这个苦难民族的精神支柱。 犹太人看重各类书籍,尤其珍爱凝聚着先人和贤人心血的犹太商法类书籍,其中最为神圣的,就是用三千三百年写就的《塔木德》。
  • The Argonauts of North Liberty

    The Argonauts of North Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无心年华

    无心年华

    萧岚晚为受诅咒的戈家千金,为帮其兄聚魂,穿越异世,在这里,她能找到自己的幸福吗?