登陆注册
15457300000004

第4章 CHAPTER I(4)

Came presently the bottles in a basket - not one, as Souza had said, but three; and when the first was done Butler reflected that since O'Rourke and the cattle were already well upon the road there need no longer be any hurry about his own departure. A herd of bullocks does not travel very quickly, and even with a few hours' start in a forty-mile journey is easily over-taken by a troop of horse travelling without encumbrance.

You understand, then, how easily our lieutenant yielded himself to the luxurious circumstances, and disposed himself to savour the second bottle of that nectar distilled from the very sunshine of the Douro -- the phrase is his own. The steward produced a box of very choice cigars, and although the lieutenant was not an habitual smoker, he permitted himself on this exceptional occasion to be further tempted. Stretched in a deep chair beside the roaring fire of pine logs, he sipped and smoked and drowsed away the greater par of that wintry afternoon. Soon the third bottle had gone the way of the second, and Mr. Bearsley's steward being a man of extremely temperate habit, it follow: that most of the wine had found its way down the lieutenant's thirsty gullet.

It was perhaps a more potent vintage than he had at first suspected, and as the torpor produced by the dinner and the earlier, fuller wine was wearing off, it was succeeded by an exhilaration that played havoc with the few wits that Mr. Butler could call his own.

The steward was deeply learned in wines and wine growing and in very little besides; consequently the talk was almost confined to that subject in its many branches, and he could be interesting enough, like all enthusiasts. To a fresh burst of praise from Butler of the ruby vintage to which he had been introduced, the steward presently responded with a sigh:

"Indeed, as you say, Captain, a great wine. But we had a greater."

"Impossible, by God," swore Butler, with a hiccup.

"You may say so; but it is the truth. We had a greater; a wonderful, clear vintage it was, of the year 1798 - a famous year on the Douro, the quite most famous year that we have ever known. Mr. Bearsley sell some pipes to the monks at Tavora, who have bottle it and keep it. I beg him at the time not to sell, knowing the value it must come to have one day. But he sell all the same. Ah, meu Deus!"

The steward clasped his hands and raised rather prominent eyes to the ceiling, protesting to his Maker against his master's folly.

"He say we have plenty, and now" - he spread fat hands in a gesture of despair - "and now we have none. Some sons of dogs of French who came with Marshal Soult happen this way on a forage they discover the wine and they guzzle it like pigs." He swore, and his benignity was eclipsed by wrathful memory. He heaved himself up in a passion.

"Think of that so priceless vintage drink like hogwash, as Mr.

Bearsley say, by those god-dammed French swine. "not a drop - not a spoonful remain. But the monks at Tavora still have much of what they buy, I am told. They treasure it for they know good wine. All priests know good wine. Ah yes! Goddam!" He fell into deep reflection.

Lieutenant Butler stirred, and became sympathetic.

"'San infern'l shame," said he indignantly. "I'll no forgerrit when I . . . meet the French." Then he too fell into reflection.

He was a good Catholic, and, moreover, a Catholic who did not take things for granted. The sloth and self-indulgence of the clergy in Portugal, being his first glimpse of conventuals in Latin countries, had deeply shocked him. The vows of a monastic poverty that was kept carefully beyond the walls of the monastery offended his sense of propriety. That men who had vowed themselves to pauperism, who wore coarse garments and went barefoot, should batten upon rich food and store up wines that gold could not purchase, struck him as a hideous incongruity.

"And the monks drink this nectar?" he said aloud, and laughed sneeringly. " I know the breed - the fair found belly wi' fat capon lined. Tha's your poverty stricken Capuchin."

Souza looked at him in sudden alarm, bethinking himself that all Englishmen were heretics, and knowing nothing of subtle distinctions between English and Irish. In silence Butler finished the third and last bottle, and his thoughts fixed themselves with increasing insistence upon a wine reputed better than this of which there was great store in the cellars of the convent of Tavora.

Abruptly he asked: "Where's Tavora?" He was thinking perhaps of the comfort that such wine would bring to a company of war-worn soldiers in the valley of the Agueda.

"Some ten leagues from here," answered Souza, and pointed to a map that hung upon the wall.

The lieutenant rose, and rolled a thought unsteadily across the room.

He was a tall, loose-limbed fellow, blue-eyed, fair-complexioned, with a thatch of fiery red hair excellently suited to his temperament.

He halted before the map, and with legs wide apart, to afford him the steadying support of a broad basis, he traced with his finger the course of the Douro, fumbled about the district of Regoa, and finally hit upon the place he sought.

"Why," he said, "seems to me 'sif we should ha' come that way. I's shorrer road to Pesqueira than by the river."

"As the bird fly," said Souza. "But the roads be bad - just mule tracks, while by the river the road is tolerable good."

"Yet," said the lieutenant, "I think I shall go back tha' way."

同类推荐
  • 观世音菩萨如意摩尼陀罗尼经

    观世音菩萨如意摩尼陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诊宗三昧

    诊宗三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居易录

    居易录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巴西集

    巴西集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹林女科证治

    竹林女科证治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 峭壁嶙峋石斛情

    峭壁嶙峋石斛情

    两兄弟扎根深山,种药八载,辗转多方,终于觅得伯乐,识得“仙草”,仙草才得以重见天日,为世人所知,从而造福人类。
  • 重生嗜金帝女

    重生嗜金帝女

    月华突然偷偷流泻而下,打在来人如天人之姿的容颜上,眼中是我未曾见过的深沉,抑或有淡淡的惊惧。我淡淡地笑看他,背后是烟雾袅袅、深不见底的深谷,寒风猎猎。仿佛很久很久以后,空谷中还回荡着他那句低沉却狠毒的诅咒:“你敢死,我定让你死不瞑目!”朝堂之上风起云涌,如今却是新晋宠儿凤竹的天下。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 九幽圣王

    九幽圣王

    幼时他家破人亡,十年之后他以强势之姿而崛起,他要为他的族人报仇,他励志要登上大陆的顶峰。一切精彩内容经在九幽圣王等你而来。
  • 炎皇:君为我倾心

    炎皇:君为我倾心

    她穿越来是为了寻找男主的,但是有人横插一杠,事情就变得一波三折了。先是她穿到了一个境况凄凉、身材变形,名声还很不好的皇女身上,不得不为了生存而拼了老命。她本以为这样的身份根本不可能找到那神一般的男主,可难道是心灵美才是真的美吗?竟然是各种男神乱入,令她眼花缭乱。不过最无奈的是,一群人硬逼着她去当女皇。她百般逃避又设计了逃跑方案,更甚至是偷偷培养了一位未来皇帝的接班人。但是,她却不知道的是,男主一开始就在皇后的位置上等着她了。
  • 龙凤斗:玄武帝后

    龙凤斗:玄武帝后

    她嫁做帝王妇,刚入宫海就被自己的夫君亲手推入朝臣手中。他霸占她,禁锢她,就算她身为当朝皇后,亦无所顾忌。他是皇帝将她视为棋子,但为何在看她被恶魔禁锢,挑断脚筋时,他的心竟忍不住隐隐作疼!如若能护她周全,就算将这天地与之,又能如何?
  • 六公主驾到:邪王们快逃

    六公主驾到:邪王们快逃

    “去,把洗脚水给我端过来洗脚按摩。”双腿一蹬,她悠哉哉的指挥着男一号。“你,过来给我锤肩膀。”她潇洒的往椅子上一靠,看着男二号双眼满是幸灾乐祸。“诶,赶紧的,姑奶奶饿了,想吃鲍鱼。”眼见着想要逃走的男三号,她不急不快下达命令。“把那个新鲜的葡萄给我端上来。”男三号主动将葡萄喂进她的嘴里。“你们这群男人,这个月的收入是多少?”双眉一横,想到票票心都痒痒了。“孩子哭了,听见没有,赶紧喂奶去……”突然传来的哭声扰乱了她的静养,双眼不满的看着剩余的一干男人,怒喝一声。……
  • 黑兔

    黑兔

    “讷,我还能做什么呢?”“你是神,想做什么都行。”“那我想紧紧抱住她呢?”“可以的。”“但她不见了。”“那我们就去找她吧。”——为大家献上轻小说风格,请多多支持。
  • 梦回古代君不见

    梦回古代君不见

    我只是去买个菜,碰到一只神经病,然后还一起穿越了?
  • 灵案之古墓奇谭

    灵案之古墓奇谭

    一座藏匿在西藏深处的神秘古墓将一群人的命运紧紧地牵连在一起。到底是谁设得一场局,或是所谓的宿命?长生录,鬼王墓,神女素雅不死谜……一切的一切,只有到最后一页才能知晓。
  • 新九龙山村的幸福生活

    新九龙山村的幸福生活

    在田野调查基础上,以九龙山村为例,运用文化人类学和跨学科的理论方法对武义县九龙山村“下山脱贫”的社会文化变迁和文化适应进行考察和研究。