登陆注册
15456900000028

第28章 Exeunt SCENE III. A royal palace.(2)

Thou kill'st me in his life; giving him breath, The traitor lives, the true man's put to death. DUCHESS OF YORK [Within] What ho, my liege! for God's sake, let me in. HENRY BOLINGBROKE What shrill-voiced suppliant makes this eager cry? DUCHESS OF YORK A woman, and thy aunt, great king; 'tis I.

Speak with me, pity me, open the door.

A beggar begs that never begg'd before. HENRY BOLINGBROKE Our scene is alter'd from a serious thing, And now changed to 'The Beggar and the King.'

My dangerous cousin, let your mother in:

I know she is come to pray for your foul sin. DUKE OF YORK If thou do pardon, whosoever pray, More sins for this forgiveness prosper may.

This fester'd joint cut off, the rest rest sound;

This let alone will all the rest confound.

Enter DUCHESS OF YORK DUCHESS OF YORK O king, believe not this hard-hearted man!

Love loving not itself none other can. DUKE OF YORK Thou frantic woman, what dost thou make here?

Shall thy old dugs once more a traitor rear? DUCHESS OF YORK Sweet York, be patient. Hear me, gentle liege.

Kneels HENRY BOLINGBROKE Rise up, good aunt. DUCHESS OF YORK Not yet, I thee beseech:

For ever will I walk upon my knees, And never see day that the happy sees, Till thou give joy; until thou bid me joy, By pardoning Rutland, my transgressing boy. DUKE OF AUMERLE Unto my mother's prayers I bend my knee. DUKE OF YORK Against them both my true joints bended be.

Ill mayst thou thrive, if thou grant any grace! DUCHESS OF YORK Pleads he in earnest? look upon his face;

His eyes do drop no tears, his prayers are in jest;

His words come from his mouth, ours from our breast:

He prays but faintly and would be denied;

We pray with heart and soul and all beside:

His weary joints would gladly rise, I know;

Our knees shall kneel till to the ground they grow:

His prayers are full of false hypocrisy;

Ours of true zeal and deep integrity.

Our prayers do out-pray his; then let them have That mercy which true prayer ought to have. HENRY BOLINGBROKE Good aunt, stand up. DUCHESS OF YORK Nay, do not say, 'stand up;'

Say, 'pardon' first, and afterwards 'stand up.'

And if I were thy nurse, thy tongue to teach, 'Pardon' should be the first word of thy speech.

I never long'd to hear a word till now;

Say 'pardon,' king; let pity teach thee how:

The word is short, but not so short as sweet;

No word like 'pardon' for kings' mouths so meet. DUKE OF YORK Speak it in French, king; say, 'pardonne moi.' DUCHESS OF YORK Dost thou teach pardon pardon to destroy?

Ah, my sour husband, my hard-hearted lord, That set'st the word itself against the word!

Speak 'pardon' as 'tis current in our land;

The chopping French we do not understand.

Thine eye begins to speak; set thy tongue there;

Or in thy piteous heart plant thou thine ear;

That hearing how our plaints and prayers do pierce, Pity may move thee 'pardon' to rehearse. HENRY BOLINGBROKE Good aunt, stand up. DUCHESS OF YORK I do not sue to stand;

Pardon is all the suit I have in hand. HENRY BOLINGBROKE I pardon him, as God shall pardon me. DUCHESS OF YORK O happy vantage of a kneeling knee!

Yet am I sick for fear: speak it again;

Twice saying 'pardon' doth not pardon twain, But makes one pardon strong. HENRY BOLINGBROKE With all my heart I pardon him. DUCHESS OF YORK A god on earth thou art. HENRY BOLINGBROKE But for our trusty brother-in-law and the abbot, With all the rest of that consorted crew, Destruction straight shall dog them at the heels.

Good uncle, help to order several powers To Oxford, or where'er these traitors are:

They shall not live within this world, I swear, But I will have them, if I once know where.

Uncle, farewell: and, cousin too, adieu:

Your mother well hath pray'd, and prove you true. DUCHESS OF YORK Come, my old son: I pray God make thee new.

同类推荐
热门推荐
  • 上古神之记忆

    上古神之记忆

    我,【格雷·伍德】为了寻找记忆碎片而踏上了征程偶遇高冷女神【凯瑟琳·芬瑟丝·安丽娜尔】失去记忆的精灵再与【莉莉·佛罗特】这哈里兰德呆萌血腥萝莉还有那波涛汹涌的兽灵御姐【瑞拉】--我只想说,我到底是幸还是不幸?爆笑的轻松之旅,踏上征程
  • 秦时明月之医行天下

    秦时明月之医行天下

    梦回千年来到了这风起云涌战火纷飞时代,战国七雄争锋天下,诸子百家傲视群雄,在这萧索的天下该何去何从,或是侠行千里,剑撒长空,或是寄居庙堂,位极人臣,亦或是偏安一隅,终了此生.徐子彦:等等,这个战国好像有毒.
  • 长相思折花枝

    长相思折花枝

    我们的女主啊,其实是个二次元,还是偶尔带点小忧伤的二次元妹子,面对喜欢的人好纠结,最终也会有适合她的爱情哦!(有个妹控的哥哥是怎样一种体验?)
  • 绝色魔王妃,王妃买一送一

    绝色魔王妃,王妃买一送一

    特工龙组的第一高手,神偷组织创造者,她,纳蓝黔墨在一次意外,竟然死了,而且还是被香蕉皮滑倒摔死的!!太气人了,当她准备去找阎王时,却被不稳定的时空虫洞给吸了进去,穿越的了异界大陆。受人欺凌的废柴小姐身上。“纳蓝黔白,很美的名字,那么,你的仇,我会帮你。”当第一废材变成第一天才“炼药师?很稀有?对不起,本姑娘就是,神兽很稀有,正好我空间里有几只。某男在大陆某个角落邪魅的笑了笑:女人,你是我的!!
  • 洪荒大宝剑

    洪荒大宝剑

    简介:鸿钧老神在在的端坐紫霄宫道:“何为大保健?”老子默默地杵着拐杖:“打断腿,还说为你好”元始天尊看着仅有的一个徒弟:“被绑票了,给法宝还撕票”通天教主摸着手里仅有的诛仙四剑:“抢了法宝,说你私藏管制刀具”“禁足了,说是劳教改造”“咦,这是谁?”鸿钧疑惑的问道“师傅,我是女娲呀,我被他圈禁在娲皇宫出不来了”几人刚说完,听见衣不掩体的接引哭诉:“把你浑身扒光,眉毛都没了,说是开光”鸿钧同情的看着接引“怎么没看到准提?”接引扑地大哭:“师弟跟他有缘,被他度化去做城管了”
  • 最后一个匈奴(上)

    最后一个匈奴(上)

    这是一部高原的史诗,陕北这块曾经让匈奴民族留下深深足迹的土地上,在二十世纪发生了改天换地的变化。主人公一家三代人,背负着历史的重负繁衍生息,艰难生存。他们见证了黄土高原上人们的坎坷命运,也见证了红色革命的火种在此保存并形成燎原之势的历史。
  • 妖宇

    妖宇

    世间万物皆可成妖!
  • 短发飘飘不及腰

    短发飘飘不及腰

    我不自觉走到一个花园,这里这气氛倒是好,鸟语花香,都有了,我沿着小路走了进来,便看见了一片草坪…………这上面竟然躺着一个人,你的好奇心蠢蠢欲动,你悄悄靠近男生,我走到他身边,因为帽子遮住了半边脸,所以看不见他的模样,就在你悄悄观察他的时候……还有我就不一一介绍了……自己进来看吧!
  • 劫乱浮生

    劫乱浮生

    曾有人告诉他,经历了劫难的人生才更加真实,经历了劫难的世界才更加珍贵。当他继承一个妖孽的双眼、容貌、身份,从浮生之地来到下界,成为雨洲二殿下的时候,乱世之劫,逆世之劫,浮世之劫相继到来。他该如何在这充满劫难的世界追寻自己的答案,又该如何守护自己想要追寻的一切?劫难伊始,浮生已乱。
  • 浮屠九相诀

    浮屠九相诀

    一位武修少年,被灵修宗门选中,是福是祸?一次探险,身体的异变缘由何起?面对绝世强者,何去何从?旷世大战,强强对决,谁生谁死?一本绝世功法,缘何雪藏腐朽,缘何重见天日?天地浩瀚,谁主沉浮?天道酬勤,逆天尚有一线生机……浮屠金身立天地,万古魔妖皆胆寒。看绝世功法,伴主角一路征伐。