登陆注册
15456700000002

第2章 Chapter I Services in the United States Army(2)

She was a handsome little thing, with cropped ears and a short tail.

My father named her "Dart." She was a fine ratter, and with the assistance of a Maltese cat, also a member of the family, the many rats which infested the house and stables were driven away or destroyed.

She and the cat were fed out of the same plate, but Dart was not allowed to begin the meal until the cat had finished.

Spec was born at Fort Hamilton and was the joy of us children, our pet and companion. My father would not allow his tail and ears to be cropped. When he grew up, he accompanied us everywhere and was in the habit of going into church with the family. As some of the little ones allowed their devotions to be disturbed by Spec's presence, my father determined to leave him at home on those occasions. So the next Sunday morning, he was sent up to the front room of the second story. After the family had left for church he contented himself for awhile looking out of the window, which was open, it being summer time.

Presently impatience overcame his judgement and he jumped to the ground, landed safely notwithstanding the distance, joined the family just as they reached the church, and went in with them as usual, much to the joy of the children. After that he was allowed to go to church whenever he wished. My father was very fond of him, and loved to talk to him and about him as if he were really one of us. In a letter to my mother, dated Fort Hamilton, January 18, 1846, when she and her children were on a visit to Arlington, he thus speaks of him:

"...I am very solitary, and my only company is my dogs and cats. But 'Spec' has become so jealous now that he will hardly let me look at the cats. He seems to be afraid that I am going off from him, and never lets me stir without him. Lies down in the office from eight to four without moving, and turns himself before the fire as the side from it becomes cold. I catch him sometimes sitting up looking at me so intently that I am for a moment startled..."

In a letter from Mexico written a year later--December 25, '46, to my mother, he says:

"...Can't you cure poor 'Spec.' Cheer him up--take him to walk with you and tell the children to cheer him up..."

In another letter from Mexico to his eldest boy, just after the capture of Vera Cruz, he sends this message to Spec....

"Tell him I wish he was here with me. He would have been of great service in telling me when I was coming upon the Mexicans. When I was reconnoitering around Vera Cruz, their dogs frequently told me by barking when I was approaching them too nearly...."

When he returned to Arlington from Mexico, Spec was the first to recognise him, and the extravagance of his demonstrations of delight left no doubt that he knew at once his kind master and loving friend, though he had been absent three years. Sometime during our residence in Baltimore, Spec disappeared, and we never knew his fate.

From that early time I began to be impressed with my father's character, as compared with other men. Every member of the household respected, revered and loved him as a matter of course, but it began to dawn on me that every one else with whom I was thrown held him high in their regard. At forty-five years of age he was active, strong, and as handsome as he had ever been. I never remember his being ill. I presume he was indisposed at times; but no impressions of that kind remain. He was always bright and gay with us little folk, romping, playing, and joking with us. With the older children, he was just as companionable, and the have seen him join my elder brothers and their friends when they would try their powers at a high jump put up in our yard. The two younger children he petted a great deal, and our greatest treat was to get into his bed in the morning and lie close to him, listening while he talked to us in his bright, entertaining way. This custom we kept up until I was ten years old and over.

Although he was so joyous and familiar with us, he was very firm on all proper occasions, never indulged us in anything that was not good for us, and exacted the most implicit obedience. I always knew that it was impossible to disobey my father. I felt it in me, I never thought why, but was perfectly sure when he gave an order that it had to be obeyed. My mother I could sometimes circumvent, and at times took liberties with her orders, construing them to suit myself; but exact obedience to every mandate of my father was part of my life and being at that time. He was very fond of having his hands tickled, and, what was still more curious, it pleased and delighted him to take off his slippers and place his feet in our laps in order to have them tickled. Often, as little things, after romping all day, the enforced sitting would be too much for us, and our drowsiness would soon show itself in continued nods. Then, to arouse, us, he had a way of stirring us up with his foot--laughing heartily at and with us. He would often tell us the most delightful stories, and then there was no nodding. Sometimes, however, our interest in his wonderful tales became so engrossing that we would forget to do our duty--when he would declare, "No tickling, no story!" When we were a little older, our elder sister told us one winter the ever-delightful "Lady of the Lake." Of course, she told it in prose and arranged it to suit our mental capacity. Our father was generally in his corner by the fire, most probably with a foot in either the lap of myself or youngest sister--the tickling going on briskly--and would come in at different points of the tale and repeat line after line of the poem--much to our disapproval--but to his great enjoyment.

同类推荐
  • 太上老君内观经

    太上老君内观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平滇始末

    平滇始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清微斋法

    清微斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • STALKY & CO.

    STALKY & CO.

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 条山苍

    条山苍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 昕动地彧

    昕动地彧

    谁说总裁都是霸道男神,谁说富二代兼CEO不能当管家,看女主如何逆天,男主如何纵容,看他们在都市如何上演一部暖心爱情故事
  • 搏击世界

    搏击世界

    一个前世仙界战神,回到后世附身于一个世家子弟。不屑借助家族力量,孤身进入一个叫《搏击》的游戏,在纷争的游戏世界结识了几个性格迥异的好友,混进了一个以女玩家为主的家族。在游戏中靠自己的力量,建立了无比强大的势力,并一举击溃针对自己家族的势力,成就了传奇事迹。
  • 恰逢,你也爱我

    恰逢,你也爱我

    十年前,她不懂爱,却因为爱,伤害了太多人,十年后,她懂得了爱,她因为爱,学会珍惜,学会改变。在她懂爱的时候,爱的时候,恰逢他出现,他也爱她!
  • 当王爷遇上东家

    当王爷遇上东家

    天之骄子的亲王,龙驹凤雏书香世家的才子,惊才风逸一个龙章凤姿、霸道痴情,一个温润如玉、暖入心脾遇上现代白领骨干精英回到古代创业王爷?才子?身份高不可攀?嘿嘿,本东家什么时候说过要攀?我的生意我做主,我的人生我掌控,我的爱情……绝不要一丝一毫的杂质。“这位公子,在下白云飞,通州人士,家中经商,正当生意,年年纳税,奉公守法,不知触犯了大齐哪条律法,不知公子任职县衙?刑部?大理寺?以什么身份什么罪名限制我的人身自由?”
  • 邪王追妻废材苏家三小姐

    邪王追妻废材苏家三小姐

    苏浅浅误入一个山洞,得了一个珠子,穿越成为苏家的废材,三小姐苏浅浅的身上。世人皆知她是废材,却不知此时小小麻雀早已涅磐重生成为真正的凤凰。终有一天,某女回头发现,早有妖孽缠身,甩都甩不掉。
  • 霸道争锋

    霸道争锋

    跌倒了,爬起来,哪怕像条残缺的狗一样没有尊严顽强的苟且,唐霸道用他的一生道尽了人世间的事态苍凉,在他眼中那些为了过程精彩而奋斗的人都是狗屎,他要的只是一个胜利的结局,哪怕遍体鳞伤,他也会挣扎到最后,因为他要做那站在巅峰的大人物。
  • 冉冉溪荷

    冉冉溪荷

    一次好心救人,令现代女孩白吟溪意外穿越到一个不知名的古代国家。她,一个鲜少出门的大小姐,在父母的保护下长大,不谙世事,毫无心机,也没有倾国倾城的容貌,却被冷峻神秘的他看中,送进皇宫成了他对付仇人的棋子。当她知道他是翌周国的四皇子,要她成为皇上的女人,成为他布在皇上身边的眼线时,惊讶之余,她绞尽脑汁想摆脱他的计划,却在成功后还是落入了他设的局。不甘心,要逃!她一个无权无势,手无缚鸡之力的女子怎能逃出重重守卫的皇宫。那个痴情的皇上不许,她姐妹的性命她不能置之不理,所以她只能乖乖的留下等待时机。时机没等来却眼见他早有预谋的吞并了一个国家坐上了高高在上的一国之君。他说:“留在我身边!”她承认她已经爱上他,于是她顿足,犹豫,更担心,他身边有个深爱他的绝色女子,她了解他,他们是一个世界的人,她呢?他对她来说太复杂了,何况他从没说过他爱她,他们之间算什么呢?
  • 对不起,爱过

    对不起,爱过

    我们都拥有过青春,也都明白青春该有的感受。男孩从偏远村子来到大城市,遇到愿意陪伴他的女孩,男孩经历心路纠缠,最后与女孩走到一起,然而他们所期待的青春爱情并不是很美好,这个故事有太多他们说不出的青涩,太多不该发生在他们这个年纪的事。女孩为了爱,牺牲了青春和未来,男孩为了爱败给了命运的安排。他们的青春经历了什么,才拥有这么多美好而苦涩的回忆,最后,他们又该何去何从?
  • TFBOYS之逗比保姆欢乐多

    TFBOYS之逗比保姆欢乐多

    是不小心的遇见,还是真正的缘分。很高兴认识了你们,但我注定没机会和你在一起——你的开心果。我想应该是缘分吧?
  • 翻手为云:女主播养成记

    翻手为云:女主播养成记

    她是英雄联盟最强的辅助,他是世界第一打野。她为了替自杀的姐姐复仇而利用他,他为了年少那个约定守护她。爱上他是她今生最大的错,错过他是她此生最大的不幸。他为她背起世人的谩骂,从此再无牵挂……顾天宇,最后我才发现,爱上你我心难耐,失去你我心悲哀。