登陆注册
15456600000053

第53章 'A Priest in Spite of Himself'(6)

'"I'll take you round to Boulogne," he says. "Mother and the rest'll be glad to see you, and you can slip over to Newhaven with Uncle Aurette. Or you can ship with me, like most o' your men, and take a turn at King George's loose trade. There's plenty pickings," he says.

'Crazy as I was, I couldn't help laughing.

'"I've had my allowance of pickings and stealings," I says.

"Where are they taking my tobacco?" 'Twas being loaded on to a barge.

'"Up the Seine to be sold in Paris," he says. "Neither you nor I will ever touch a penny of that money."

'"Get me leave to go with it," I says. "I'll see if there's justice to be gotten out of our American Ambassador."

'"There's not much justice in this world," he says, "without a Navy." But he got me leave to go with the barge and he gave me some money. That tobacco was all I had, and I followed it like a hound follows a snatched bone. Going up the river I fiddled a little to keep my spirits up, as well as to make friends with the guard.

They was only doing their duty. Outside o' that they were the reasonablest o' God's creatures. They never even laughed at me.

So we come to Paris, by river, along in November, which the French had christened Brumaire. They'd given new names to all the months, and after such an outrageous silly piece o' business as that, they wasn't likely to trouble 'emselves with my rights and wrongs. They didn't. The barge was laid up below Notre Dame church in charge of a caretaker, and he let me sleep aboard after I'd run about all day from office to office, seeking justice and fair dealing, and getting speeches concerning liberty. None heeded me. Looking back on it I can't rightly blame 'em. I'd no money, my clothes was filthy mucked; I hadn't changed my linen in weeks, and I'd no proof of my claims except the ship's papers, which, they said, I might have stolen. The thieves! The door-keeper to the American Ambassador - for I never saw even the Secretary - he swore I spoke French a sight too well for an American citizen. Worse than that - I had spent my money, d'ye see, and I - I took to fiddling in the streets for my keep; and - and, a ship's captain with a fiddle under his arm - well, I don't blame 'em that they didn't believe me.

'I come back to the barge one day - late in this month Brumaire it was - fair beazled out. Old Maingon, the caretaker, he'd lit a fire in a bucket and was grilling a herring.

'"Courage, mon ami," he says. "Dinner is served."

'"I can't eat," I says. "I can't do any more. It's stronger than I am."

'"Bah!" he says. "Nothing's stronger than a man. Me, for example! Less than two years ago I was blown up in the Orient in Aboukir Bay, but I descended again and hit the water like a fairy.

Look at me now," he says. He wasn't much to look at, for he'd only one leg and one eye, but the cheerfullest soul that ever trod shoe-leather. "That's worse than a hundred and eleven hogshead of 'baccy," he goes on. "You're young, too! What wouldn't I give to be young in France at this hour! There's nothing you couldn't do," he says. "The ball's at your feet - kick it!" he says. He kicks the old fire-bucket with his peg-leg. "General Buonaparte, for example!" he goes on. "That man's a babe compared to me, and see what he's done already. He's conquered Egypt and Austria and Italy - oh! half Europe!" he says, "and now he sails back to Paris, and he sails out to St Cloud down the river here -don't stare at the river, you young fool! - and all in front of these pig-jobbing lawyers and citizens he makes himself Consul, which is as good as a King. He'll be King, too, in the next three turns of the capstan -

King of France, England, and the world! Think o' that!" he shouts, "and eat your herring."

'I says something about Boney. If he hadn't been fighting England I shouldn't have lost my 'baccy - should I?

'"Young fellow," says Maingon, "you don't understand."

'We heard cheering. A carriage passed over the bridge with two in it.

'"That's the man himself," says Maingon. "He'll give 'em something to cheer for soon." He stands at the salute.

'"Who's t'other in black beside him?" I asks, fairly shaking all over.

'"Ah! he's the clever one. You'll hear of him before long. He's that scoundrel-bishop, Talleyrand."

'"It is!" I said, and up the steps I went with my fiddle, and run after the carriage calling, "Abbe, Abbe!"

'A soldier knocked the wind out of me with the back of his sword, but I had sense to keep on following till the carriage stopped - and there just was a crowd round the house-door! I must have been half-crazy else I wouldn't have struck up "Si le Roi m'avait donne Paris la grande ville!" I thought it might remind him.

'"That is a good omen!" he says to Boney sitting all hunched up; and he looks straight at me.

'"Abbe - oh, Abbe!" I says. "Don't you remember Toby and Hundred and Eighteen Second Street?"

'He said not a word. He just crooked his long white finger to the guard at the door while the carriage steps were let down, and I skipped into the house, and they slammed the door in the crowd's face.

'"You go there," says a soldier, and shoves me into an empty room, where I catched my first breath since I'd left the barge.

Presently I heard plates rattling next door - there were only folding doors between - and a cork drawn. "I tell you," some one shouts with his mouth full, "it was all that sulky ass Sieyes' fault.

Only my speech to the Five Hundred saved the situation."

'"Did it save your coat?" says Talleyrand. "I hear they tore it when they threw you out. Don't gasconade to me. You may be in the road of victory, but you aren't there yet."

'Then I guessed t'other man was Boney. He stamped about and swore at Talleyrand.

'"You forget yourself, Consul," says Talleyrand, "or rather you remember yourself- Corsican."

'"Pig!" says Boney, and worse.

'"Emperor!" says Talleyrand, but, the way he spoke, it sounded worst of all. Some one must have backed against the folding doors, for they flew open and showed me in the middle of the room. Boney whipped out his pistol before I could stand up.

同类推荐
  • 匋雅

    匋雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨投身饲饿虎起塔因缘经

    菩萨投身饲饿虎起塔因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 紫皇炼度玄科

    紫皇炼度玄科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Spirit of the Border

    The Spirit of the Border

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解老

    解老

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最后的在意

    最后的在意

    可能有的和剧情不同,希望大家谅解。而且本文可能得罪新兰党,快青党,柯哀党,请大家多多包涵。本人打字比较慢所以请大家多一点耐心。本文主张快新党,至于诸多问题请大家进文再说,谢谢配合。本文免费。
  • 唐玄宗御制道德真经疏二

    唐玄宗御制道德真经疏二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弃妇的霸道总裁

    弃妇的霸道总裁

    “总觉得人生好匆忙。从来到这世界的那一秒开始,就一直在那里奋斗着。奋斗着学走路、跑步、说话。慢慢长大然后开始准备履行人生中的第一份职责,这一份职责得用我们人生中的十几年来换取,有的或许更长。而另一份职责则亦是后十几年来换取的。人生就是如此,从你来到这世界那一刻开始就背负着许多的责任。”我被抛弃,身背数债,从而进入冰山。你用心融化着我的心,虽然极度霸道,但是我知道这是你对我好的一种方式。
  • 星神月

    星神月

    茫茫前途,会是什么?我披荆斩棘,踏着尸骨前进,又为了什么?我到底想要什么?我又有什么?
  • 轮回天朝

    轮回天朝

    花开花落,世事轮回。你相信轮回吗?任何有生命的东西,都在天,人,阿修罗,地狱,畜生,饿鬼间生死相续。哪怕是身处天朝末世之中,哪怕是开始天朝人最后的亡命天涯,哪怕是沦为冷血僵尸......两人之间那斩不断的羁绊,牵系着对方,一同堕入轮回之中。一切的一切,都逃脱不了这六道的轮回。
  • 成痴

    成痴

    乞丐杨羽机缘巧合之下,踏入修炼一途。为了心爱之人,不惜逆天命、踏轮回。分三尸,解六道,破轮回,承尽世间大道之苦难,只为心中的她!这是一个痴情郎的故事
  • 无联系的连环杀人

    无联系的连环杀人

    高桥日薪死在狭窄的电梯内;他的后颈被一把锐利的短剑刺穿,在短剑的剑柄上系着一条粗橡胶绳子这件无头绪死亡惊动了警方,但是却数日查不到结果,无奈之下,警方请了著名侦探——青木川青木川找到凶手后,却发现,这件事情并不是这么简单,一桩接着一桩的杀人案件来袭,种种案件竟然牵扯到自己的父亲,青木邱淳,可是自己的父亲。。。。。。
  • 天赋武神

    天赋武神

    天降奇石砸中卑微少年楚天,让他一夕之间拥有了吞噬天地万灵武修天赋的能力。在这个武道为尊,天赋能决定命运的世界,楚天一路吞噬,天赋暴涨,拥有逆天的升级和领悟能力。从此以后,整个武修世界将暴走,一代最强武神正在崛起。“待我天赋化神,敢叫诸神跪地!"楚天如是说。
  • 如果还能在一起

    如果还能在一起

    一个非常真实的回忆录,讲述了一段磕磕绊绊的感情故事,我本着真实的原则,本着交流的方式撰写自己的回忆录,希望大家不喜勿喷,谢谢大家。
  • 打动人心的68个沟通技巧(教你成功丛书15本)

    打动人心的68个沟通技巧(教你成功丛书15本)

    沟通的本质是心灵与心灵的对话,沟通的目的是共赢,沟通的前提是心态,沟通的技巧是倾听。如何创造活跃的沟通气氛,而后直入对方的内心?如何凝聚谈话的焦点,吸引听者全部的注意力?如何强化谈话内容,清晰表达,消除沟通障碍?本书通过68个打动人心的沟通技巧,让你的沟通能力更上一层楼!