登陆注册
15456400000073

第73章 THE THIRTY-NINTH CHAPTER(2)

Coniuncti terram proscindunt boves ut in futurum loeta germinent sata That is to say : The Oxen tied and yoked together, doe till the ground to the intent it may bring forth his increase : and by these kind of lottes they deceive many of the simple sort, for if one had demanded whether he should have a good wife or no, they would say that his lot did testifie the same, that he should. be tyed and yoked to a good woman and have increase of children. If one demanded whether he should buy lands and possession, they said that he should have much ground that should yeeld his increase. If one demanded whether he should have a good and prosperous voyage, they said he should have good successe, and it should be for the increase of his profit. If one demanded whether hee should vanquish his enemies, and prevaile in pursuite of theeves, they said that this enemy should be tyed and yoked to him: and his pursuits after theeves should be prosperous. Thus by the telling of fortunes, they gathered a great quantity of money, but when they were weary with giving of answers, they drave me away before them next night, through a lane which was more dangerous and stony then the way which we went the night before, for on the one side were quagmires and foggy marshes, on the other side were falling trenches and ditches, whereby my legges failed me, in such sort that I could scarce come to the plaine field pathes. And behold by and by a great company of inhabitants of the towne armed with weapons and on horsebacke overtooke us, and incontinently arresting Philebus and his Priests, tied them by the necks and beate them cruelly, calling them theeves and robbers, and after they had manacled their hands: Shew us (quoth they) the cup of gold, which (under the colour of your solemne religion) ye have taken away, and now ye thinke to escape in the night without punishment for your fact. By and by one came towards me, and thrusting his hand into the bosome of the goddesse Siria, brought out the cup which they had stole. Howbeit for all they appeared evident and plaine they would not be confounded nor abashed, but jesting and laughing out the matter, gan say: Is it reason masters that you should thus rigorously intreat us, and threaten for a small trifling cup, which the mother of the Goddesse determined to give to her sister for a present? Howbeit for all their lyes and cavellations, they were carryed backe unto the towne, and put in prison by the Inhabitants, who taking the cup of gold, and the goddesse which I bare, did put and consecrate them amongst the treasure of the temple. The next day I was carryed to the market to be sold, and my price was set at seaven pence more then Philebus gave for me. There fortuned to passe by a Baker of the next village, who after that he had bought a great deale of corne, bought me likewise to carry it home, and when he had well laded me therewith, be drave me through a thorny and dangerous way to his bake house; there I saw a great company of horses that went in the mill day and night grinding of corne, but lest I should be discouraged at the first, my master entertained me well, for the first day I did nothing but fare daintily, howbeit such mine ease and felicity did not long endure, for the next day following I was tyed to the mill betimes in the morning with my face covered, to the end in turning amid winding so often one way, I should not become giddy, but keepe a certaine course, but although when I was a man I had seen many such horsemills and knew well enough how they should be turned, yet feining my selfe ignorant of such kind of toile, I stood still and would not goe, whereby I thought I should be taken from the mill as an Asse unapt, and put to some other light thing, or else to he driven into the fields to pasture, but my subtility did me small good, for by and by when the mill stood still, the servants came about me, crying and beating me forward, in such sort that I could not stay to advise my selfe, whereby all the company laughed to see so suddaine a change. When a good part of the day was past, that I was not able to endure any longer, they tooke off my harnesse, and tied me to the manger, but although my bones were weary, and that I needed to refresh my selfe with rest and provender, yet I was so curious that I did greatly delight to behold the bakers art, insomuch that I could not eate nor drinke while I looked on.

O good Lord what a sort of poore slaves were there; some had their skinne blacke and blew, some had their backes striped with lashes, some were covered with rugged sackes, some had their members onely hidden: some wore such ragged clouts, that you might perceive all their naked bodies, some were marked and burned in the heads with hot yrons, some had their haire halfe clipped, some had lockes of their legges, some very ugly and evill favoured, that they could scarce see, their eyes and face were so blacke and dimme with smoake, like those that fight in the sands, and know not where they strike by reason of dust : And some had their faces all mealy. But how should I speake of the horses my companions, how they being old and weake, thrust their heads into the manger : they had their neckes all wounded and worne away : they rated their nosethrilles with a continuall cough, their sides were bare with their harnesse and great travell, their ribs were broken with beating, their hooves were battered broad with incessant labour, and their skinne rugged by reason of their lancknesse.

When I saw this dreadfull sight, I began to feare, least I should come to the like state : and considering with my selfe the good fortune which I was sometime in when I was a man, I greatly lamented, holding downe my head, and would eate no meate, but I saw no comfort or consolation of my evill fortune, saving that my mind was somewhat recreated to heare and understand what every man said, for they neither feared nor doubted my presence. At that time I remembred how Homer the divine author of ancient Poetry, described him to be a wise man, which had travelled divers countries and nations, wherefore I gave great thanks to my Asse for me, in that by this meanes I had seene the experience of many things, and was become more wise (notwithstanding the great misery and labour which I daily sustained) : but I will tell you a pretty jest, which commeth now to my remembrance, to the intent your eares may be delighted in hearing the same.

同类推荐
热门推荐
  • 娇宠王妃

    娇宠王妃

    沈妱生于藏书之家,在蜜罐儿里泡了十四年,岁月可算静好。直到她碰见徐琰——明明都说了她是招婿,谁知端王殿下还要执意乱入难道调戏她很有意思?【情节虚构,请勿模仿】
  • 风雨如晦

    风雨如晦

    当他从废墟中初次站起,只拥有着满目的疮痍和扑面的荒芜,背后响起声声凄厉的呼唤,他无路可走,所以处处是家,在狼群的窥伺中他的双眼燃着希望。当他从废墟中再次站起,还剩下双迷茫的眼神和空虚的胸膛,身前迎着寥寥不屈的嘶鸣,他忘记一切,所以看见所有,在流星的辉煌里他的双手握着风雨。一如当年。一如现在。
  • 无限进化之成皇

    无限进化之成皇

    “我从来就不是什么强者,但如果是我只为了我那些傻傻的同伴们的话,不管是成神成魔,凡是伤我兄弟者,我必让你后悔有此生。”陈龙捂住刺穿自己肚子的长枪,声音嘶哑道。如有兴趣,加QQ1。7。9。0。8。2。4。0。2
  • 利威尔列传

    利威尔列传

    本坑已弃,慎入。
  • 洪荒无赖

    洪荒无赖

    一个大学生的无赖因为一次一次车祸来到了洪荒,将他的无赖发挥的琳琳至尽,看他如何在乱世创造出他的一篇传说。
  • 史神之册

    史神之册

    千年前封印禁地被发现,神与英雄之战一触即发,欲望令昔日挚友反目成仇,女神诺伊开启冥界之门,千年后东西大陆战乱一触即发,浴血军团进军东西大陆,神战正燃梅捷,神子入封印禁地,一弓一刃一本书,一人一影一苍穹,史册自此改写……
  • 逆天修运

    逆天修运

    是甘于平凡还是曜世光辉;是选择沉沦还是日照四方。没有付出哪有收获;没有磨练哪能成长。既然选择了强者之路就要一直走下去,不管前路有多迷茫,不管前路有多少荆棘,也会继续前行,即使天要阻我,也必灭天以成我。我破天道,悟时间,改历史,铸传奇,一个逆天者,一个改命修运者。我不畏天,不畏未来,我只畏我所爱,这就是我——连晨。
  • 无眠纪之春逝

    无眠纪之春逝

    缪好时说"你可曾与这世界坦诚相待?与所有的一切赤膊相见的时候只能足够诚实,照单全收,别无他法。"所以,那十年,又十年,他们失去了的可有拥有的多?穆陆源退出娱乐圈和转让全部所持恺撒股权时,只在微博里刷了这段留言。没人知道,这是缪好时日记里的话,而这句话也是冯景熹对心中死去灵魂的最后告别。冯景熹隔着监狱晦暗的玻璃望着穆鹏飞的眼睛时,他才体会到什么是失去,什么才可珍惜。缪好时披上婚纱时,只一个人安静地眺着远方。若要嫁给爱情,先要主宰人生。这十年的蹉跎,是一场无眠的春逝,教会他们残酷成长。这城市充满秘密,是成人的欲望丛林。在这片丛林中,他们因成长而流离失所。如不辜负,何日方长?
  • 末世重生:炮灰翻身

    末世重生:炮灰翻身

    不喜勿喷,不将就,我玻璃心,停更,谢谢勿扰!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)