Immediatelie as she was going away came Juno and Ceres, demaunding the cause of her anger. Then Venus answered, Verily you are come to comfort my sorrow, but I pray you with all diligence to seeke out one whose name is Psyches, who is a vagabond, and runneth about the Countries, and (as I thinke) you are not ignorant of the brute of my son Cupid, and of his demeanour, which I am ashamed to declare. Then they understanding the whole matter, endeavoured to mitigate the ire of Venus in this sort : What is the cause Madam, or how hath your son so offended, that you shold so greatly accuse his love, and blame him by reason that he is amorous? and why should you seeke the death of her, whom he doth fancie? We most humbly intreat you to pardon his fault if he have accorded to the mind of any maiden : what do you not know that he is a young man? Or have you forgotten of what yeares he is? Doth he seeme alwayes unto you to be a childe? You are his mother, and a kind woman, will you continually search out his dalliance? Will you blame his luxury? Will you bridle his love? and will you reprehend your owne art and delights in him? What God or man is hee, that can endure that you should sowe or disperse your seed of love in every place, and to make restraint thereof within your owne doores? certes you will be the cause of the suppression of the publike paces of young Dames. In this sort this goddesse endeavoured to pacifie her mind, and to excuse Cupid with al their power (although he were absent) for feare of his darts and shafts of love. But Venus would in no wise asswage her heat, but (thinking that they did rather trifle and taunt at her injuries) she departed from them, and tooke her voiage towards the sea in all haste. In the meane season Psyches hurled her selfe hither and thither, to seeke her husband, the rather because she thought that if he would not be appeased with the sweet flattery of his wife, yet he would take mercy on her at her servile and continuall prayers. And (espying a Church on the top of a high hill) she said, What can I tell whether my husband and master be there or no? wherefore she went thitherward, and with great paine and travell, moved by hope, after that she climbed to the top of the mountaine, she came to the temple, and went in, wheras behold she espied sheffes of corn lying on a heap, blades withered with garlands, and reeds of barly, moreover she saw hooks, sithes, sickles, and other instruments, to reape, but every thing lay out of order, and as it were cast in by the hands of laborers which when Psyches saw she gathered up and put everything in order, thinking that she would not despise or contemne the temples of any of the Gods, but rather get the favour and benevolence of them all : by and by Ceres came in, and beholding her busie and curious in her chapell, cried out a far off, and said, O Psyches needfull of mercy, Venus searcheth for thee in every place to revenge her selfe and to punish thee grievously, but thou hast more mind to be heere, and carest for nothing lesse, then for thy safety. Then Psyches fell on her knees before her, watring her feet with her teares, wiping the ground with her haire, and with great weeping and lamentation desired pardon, saying, O great and holy Goddesse, l pray thee by thy plenteous and liberall right hand, by the joyfull ceremonies of thy harvest, by the secrets of thy Sacrifice, by the flying chariots of thy dragons, by the tillage of the ground of Sicilie, which thou hast invented, by the marriage of Proserpin, by the diligent inquisition of thy daughter, and by the other secrets which are within the temple of Eleusis in the land of Athens, take pitty on me thy servant Psyches, and let me hide my selfe a few dayes amongst these sheffes of corne, untill the ire of so great a Goddesse be past, or until that I be refreshed of my great labour and travell. Then answered Ceres, Verely Psyches, I am greatly moved by thy prayers and teares, and desire with all my heart to aide thee, but if I should suffer thee to be hidden here, I should increase the displeasure of my Cosin, with whom I have made a treatie of peace, and an ancient promise of amity : wherefore I advise thee to depart hence and take it not in evil part in that I will not suffer thee to abide and remaine here within my temple. Then Psyches driven away contrary to her hope, was double afflicted with sorrow and so she returned back againe. And behold she perceived a far off in a vally a Temple standing within a Forest, faire and curiously wrought, and minding to over-passe no place whither better hope did direct her, and to the intent she would desire pardon of every God, she approached nigh unto the sacred doore, whereas she saw pretious riches and vestiments ingraven with letters of gold, hanging upon branches of trees, and the posts of the temple testifying the name of the goddesse Juno, to whom they were dedicate, then she kneeled downe upon her knees, and imbraced the Alter with her hands, and wiping her teares, gan pray in this sort : O deere spouse and sister of the great God Jupiter which art adored and worshipped amongst the great temples of Samos, called upon by women with child, worshipped at high Carthage, because thou wast brought from heaven by the lyon, the rivers of the floud Inachus do celebrate thee : and know that thou art the wife of the great god, and the goddesse of goddesses; all the east part of the world have thee in veneration, all the world calleth thee Lucina : I pray thee to be my advocate in my tribulations, deliver me from the great danger which pursueth me, and save me that am weary with so long labours and sorrow, for I know that it is thou that succorest and helpest such women as are with child and in danger. Then Juno hearing the prayers of Psyches, appeared unto her in all her royalty, saying, Certes Psyches I would gladly help thee, but I am ashamed to do any thing contrary to the will of my daughter in law Venus, whom alwaies I have loved as mine owne child, moreover I shall incurre the danger of the law, intituled, De servo corrupto, whereby am forbidden to retaine any servant fugitive, against the will of his Master. Then Psyches cast off likewise by Juno, as without all hope of the recovery of her husband, reasoned with her selfe in this sort : Now what comfort or remedy is left to my afflictions, when as my prayers will nothing availe with the goddesses? what shall I do? whither shall I go? In what cave or darknesse shall I hide my selfe, to avoid the furor of Venus? Why do I not take a good heart, and offer my selfe with humilitie unto her, whose anger I have wrought? What do I know whether he (whom I seeke for) be in his mothers house or no?
同类推荐
热门推荐
无可救爱
对于史辛凉而言,她的十四岁是一个风雨飘摇的年纪,那一年,她把自己的父亲送进监狱的高墙之内,也是在那一年,她的心里住进了一个郑维熙,还是在那一年,她的身边多了一个秦凯南。……………她追随着梦中人的影子到了T市,万没想到,自己竟然可以和这个天地相隔的男人走进婚姻的殿堂。可是,她默默爱了几年的男人,从来也没有爱过她,当一切阴谋轮番上场,当谦谦君子的他狠狠的在她心口捅上一把把刀子。她如梦方醒,这一场无爱的婚姻,彻头彻尾的都是一个笑话。……………他的心理,一直住着一个妻子以外的女人,只是,他从不觉得自己的婚姻是一种煎熬。他知道她劣迹斑斑的过去,却从来只做不知,即便不爱,他也不相信自己面前这个温柔纯美的女子有着一颗堪比蛇蝎的心肠。直到,母亲声泪俱下的控诉她的罪状,弟弟因为她的缘故长睡不醒,爷爷受不了连翻刺激猝然离世,他的心,才有了动摇。………………当时间的沉淀让思念绵长,当有朝一日郑维熙终于可以恣无忌惮的揭开久已沉寂的真相,他才终于明白,谁才是自己的心里的难以取代。可是,经年再见,她的身边桃花朵朵,中指上硕大的婚戒耀人眼目,生生刺痛他原本写满期翼的双眼。而当一个粉团娃娃一般的女孩,恣无忌惮的扯了他的衣角:“叔叔,千万不要爱上我妈妈,她会让你死得很难看。”当陌生男子对着他一脸的不屑,抱起孩子:“乖女儿,有你在妈妈身边帮她挡桃花,爸爸很放心。”郑维熙觉得,他和她,至此似乎前缘已尽……完结文http://novel.hongxiu.com/a/1010557/《何以许情深》希望大家支持。片段:明明是陌生的公鸡嗓,还自称是自己的朋友,苏意浅这样想。他脑子给馿踢了么,上赶着给一个不认识的人付账,这世上二百五真他!!的多。不过,很快,她就明白过来脑子给馿踢的人究竟是谁了。这世上的二百五不是很多,但注定了有的人一辈子都在当二百五,就比如她自己……