登陆注册
15456300000005

第5章 Chapter IV.

"Wait for me, Isa-bel! Kezia, wait for me!"

There was poor little Lottie, left behind again, because she found it so fearfully hard to get over the stile by herself. When she stood on the first step her knees began to wobble; she grasped the post. Then you had to put one leg over. But which leg? She never could decide. And when she did finally put one leg over with a sort of stamp of despair--then the feeling was awful. She was half in the paddock still and half in the tussock grass. She clutched the post desperately and lifted up her voice.

"Wait for me!"

"No, don't you wait for her, Kezia!" said Isabel. "She's such a little silly. She's always making a fuss. Come on!" And she tugged Kezia's jersey. "You can use my bucket if you come with me," she said kindly.

"It's bigger than yours." But Kezia couldn't leave Lottie all by herself.

She ran back to her. By this time Lottie was very red in the face and breathing heavily.

"Here, put your other foot over," said Kezia.

"Where?"

Lottie looked down at Kezia as if from a mountain height.

"Here where my hand is." Kezia patted the place.

"Oh, there do you mean!" Lottie gave a deep sigh and put the second foot over.

"Now--sort of turn round and sit down and slide," said Kezia.

"But there's nothing to sit down on, Kezia," said Lottie.

She managed it at last, and once it was over she shook herself and began to beam.

"I'm getting better at climbing over stiles, aren't I, Kezia?"

Lottie's was a very hopeful nature.

The pink and the blue sunbonnet followed Isabel's bright red sunbonnet up that sliding, slipping hill. At the top they paused to decide where to go and to have a good stare at who was there already. Seen from behind, standing against the skyline, gesticulating largely with their spades, they looked like minute puzzled explorers.

The whole family of Samuel Josephs was there already with their lady-help, who sat on a camp-stool and kept order with a whistle that she wore tied round her neck, and a small cane with which she directed operations. The Samuel Josephs never played by themselves or managed their own game. If they did, it ended in the boys pouring water down the girls' necks or the girls trying to put little black crabs into the boys' pockets. So Mrs. S.

J. and the poor lady-help drew up what she called a "brogramme" every morning to keep them "abused and out of bischief." It was all competitions or races or round games. Everything began with a piercing blast of the lady-help's whistle and ended with another. There were even prizes--large, rather dirty paper parcels which the lady-help with a sour little smile drew out of a bulging string kit. The Samuel Josephs fought fearfully for the prizes and cheated and pinched one another's arms--they were all expert pinchers. The only time the Burnell children ever played with them Kezia had got a prize, and when she undid three bits of paper she found a very small rusty button-hook. She couldn't understand why they made such a fuss...

But they never played with the Samuel Josephs now or even went to their parties. The Samuel Josephs were always giving children's parties at the Bay and there was always the same food. A big washhand basin of very brown fruit-salad, buns cut into four and a washhand jug full of something the lady-help called "Limonadear." And you went away in the evening with half the frill torn off your frock or something spilled all down the front of your open-work pinafore, leaving the Samuel Josephs leaping like savages on their lawn. No! They were too awful.

On the other side of the beach, close down to the water, two little boys, their knickers rolled up, twinkled like spiders. One was digging, the other pattered in and out of the water, filling a small bucket. They were the Trout boys, Pip and Rags. But Pip was so busy digging and Rags was so busy helping that they didn't see their little cousins until they were quite close.

"Look!" said Pip. "Look what I've discovered." And he showed them an old wet, squashed-looking boot. The three little girls stared.

"Whatever are you going to do with it?" asked Kezia.

"Keep it, of course!" Pip was very scornful. "It's a find--see?"

Yes, Kezia saw that. All the same...

"There's lots of things buried in the sand," explained Pip. "They get chucked up from wrecks. Treasure. Why--you might find--"

"But why does Rags have to keep on pouring water in?" asked Lottie.

"Oh, that's to moisten it," said Pip, "to make the work a bit easier. Keep it up, Rags."

And good little Rags ran up and down, pouring in the water that turned brown like cocoa.

"Here, shall I show you what I found yesterday?" said Pip mysteriously, and he stuck his spade into the sand. "Promise not to tell."

They promised.

"Say, cross my heart straight dinkum."

The little girls said it.

Pip took something out of his pocket, rubbed it a long time on the front of his jersey, then breathed on it and rubbed it again.

"Now turn round!" he ordered.

They turned round.

"All look the same way! Keep still! Now!"

And his hand opened; he held up to the light something that flashed, that winked, that was a most lovely green.

"It's a nemeral," said Pip solemnly.

"Is it really, Pip?" Even Isabel was impressed.

The lovely green thing seemed to dance in Pip's fingers. Aunt Beryl had a nemeral in a ring, but it was a very small one. This one was as big as a star and far more beautiful.

同类推荐
  • The Acts of the Apostles

    The Acts of the Apostles

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 训世评话

    训世评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Drift from Redwood Camp

    A Drift from Redwood Camp

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀僚问答

    蜀僚问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教外别传

    教外别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 圣神遗迹

    圣神遗迹

    金光,将黑暗照亮。撕裂,这宇宙的苍黄。天地的珠,宇宙的剑,束缚着神的锁链,天火燃尽一切,圣神的遗迹,彼岸花开散尽倾世的芬芳,披上这永世不败的金甲,让天地为之彷徨。
  • 秋坟鬼唱诗

    秋坟鬼唱诗

    卫藏达磨灭佛后八十年间,藏传佛教几乎绝迹,少数僧侣携带一部《十万黑白龙经》逃避于多康古城,由此保存了藏传佛教的最后火种,千百年来,西藏佛教由此而兴盛,然而经书却不翼而飞,藏密因而“重师轻经”达磨灭佛究竟隐藏的什么秘密,格萨尔王的神秘宝藏,喜马拉雅山腹地的灵塔舍利,这一切的背后究竟又隐藏了什么惊天秘密。十九世纪初期,英军对藏地的侵略究竟所为何来,德国纳粹的探险科考最终无疾而终。八十年代初,我机缘巧合随我的老板入藏,都将为这些不为人知的密辛揭开神秘的面纱。
  • 妄神诀

    妄神诀

    天穹降落,日月逆转;吾妄成神,逆天篡世。
  • 错步爱情:十年后的相遇

    错步爱情:十年后的相遇

    什么叫护弟狂魔,云娜就是一个列子。“你真把你当我哥哥呀。”冷嘲热讽。“至少我是你哥死前的最后一个女朋友,保护你那是本分。”
  • 倾城妃之血玉缘

    倾城妃之血玉缘

    相传,有一种玉名为血玉,也称圣玉。其玉中带血,血融于玉,且通有灵性。人言:得玉者,得天下!因着血玉,她穿越至一陌生国度,变身为他人王妃。无奈,这王妃不受宠,她只好离开…一年后,她成了各国纷抢人物。战场上,她一袭红衣触目惊心,回眸一笑,尽是悲叹!利刃出鞘,血溅残阳!若有来生,她甘为平凡……
  • 地藏王秘史

    地藏王秘史

    地藏王菩萨为情转世,化为张羽,历经世间百态,一朝觉醒,我,做的,真的对吗?
  • 奇幻无穷

    奇幻无穷

    幻包含幻阵,幻术,幻法。亦存在一种变异之物,幻灵,战斗之灵,辅修之灵,生命之灵~每创一种幻,皆要领悟天地间的理!修至高强,画地为江河,摄土为山岳,嘘呼为寒暑,喷嗽为雨露。
  • 教育日记

    教育日记

    教育日记,记录生活中关于教育的点点滴滴,有些事情希望大家一起改变
  • 匡计划

    匡计划

    有些梦想,不动声色,却可以让你付之青春;有些信仰,看似平凡,却能够让你贡献生命。在我的心里一直都有这样一个故事,好像上天已经预设好了某些东西,却要在这些面前铺上层层迷雾,加上种种困难,让我感到晕眩无力,让我感到天昏地暗……而你,是不是我要寻找的答案?
  • 我的大美女老婆

    我的大美女老婆

    我是一个屌丝,而我的老婆是美女,我是一名保安,而我的老婆是总裁,别人都说我是小白脸,而我的老婆却说我是好男人,一名保安的逆袭之路,一名"小白脸"的正名之途.